handle with是什麼意思,handle with的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
處理
例句
HANDLE WITH CARE in these places.
小心為妙(在以下地方)。
Glass, handle with care!
玻璃小心輕放!
Handle with care, or the acid may get out.
小心輕放,否則酸要淌出來的。
Eloquence helps her to handle with the business.
口若懸河對她做生意很有幫助。
Possess the ability to handle with tough affairs.
具備處理棘手問題的能力。
同義詞
|manage/cope with/to process;處理
專業解析
"Handle with" 是一個英語短語動詞結構,其核心含義是"以某種特定的方式處理、操作、對待或處置某物或某人"。這裡的 "with" 後接一個名詞或名詞短語,用來具體說明處理時所伴隨的方式、态度、工具或所需的注意事項。
詳細解釋:
-
"Handle" 的含義:
- 作為動詞,"handle" 的基本意思是"用手觸摸、拿起、移動或操作" 物理對象。
- 它也可以引申為"管理、處理、應對、控制" 抽象的事物、情況、問題或人。
- 核心概念是"施加控制或影響" 于某物或某人。
-
"With" 的作用:
- "With" 在這個結構中是一個介詞,用于"修飾動詞 'handle',指明處理時所采用的具體方式、方法、态度、工具或伴隨的狀況"。
- 它連接了動作(handle)和動作的"方式狀語"。
-
"Handle with" 的整體含義:
- 因此,"handle + with + [方式]" 的整體意思就是"以 [方式] 來處理/操作/對待/處置"。
- 這個短語強調了在處理過程中需要特别注意的"方式" 或"條件"。
常見使用場景和例子:
-
物理操作(強調小心、謹慎):
- Handle with care. (小心輕放 / 小心處理。) - 這是最常見的用法,尤其出現在易碎品、危險品或精密儀器的包裝箱上,提醒搬運或操作時需要格外小心。來源:常見物流、包裝和安全标識用語,可參考物流行業标準或安全規範(如OSHA指南中關于危險品處理的部分)。
- Handle these chemicals with gloves. (處理這些化學品時要戴手套。) - 指明操作所需的防護工具。來源:實驗室安全手冊或化學品安全數據表(MSDS/SDS)。
- The antique vase must be handled with extreme caution. (這個古董花瓶必須極其小心地拿放。) - 強調需要最高級别的謹慎。
-
抽象處理(強調态度、技巧):
- Handle the situation with diplomacy. (以外交手腕處理這個情況。) - 說明處理問題時應采取的技巧或策略。來源:管理學或談判技巧相關文獻。
- Handle complaints with patience and understanding. (以耐心和理解來處理投訴。) - 指明對待客戶或他人時應有的态度。來源:客戶服務培訓材料或相關書籍。
- Handle sensitive information with confidentiality. (以保密的方式處理敏感信息。) - 強調處理信息時需要遵守的原則。來源:數據保護法規(如GDPR)或公司保密政策。
- Handle the news with tact. (以圓滑的方式處理這個消息。) - 說明傳達信息時需要講究方式方法。
關鍵點
- 核心動作: "Handle" 表示處理、操作、控制。
- 核心修飾: "With" 引入處理的方式、态度、工具或注意事項。
- 整體意義: "以...方式處理"。
- 應用廣泛: 既可用于具體的物理操作(強調小心、使用工具),也可用于抽象的事務處理(強調策略、态度、原則)。
- 常見警示: "Handle with care" 是最廣為人知的警示語。
權威參考來源說明:
- 關于 "handle" 和 "with" 的基本定義和用法,可以參考權威英語詞典,如《牛津高階英漢雙解詞典》或《朗文當代高級英語辭典》。這些詞典會詳細解釋單詞含義、短語搭配和例句。
- 關于 "Handle with care" 等特定警示語的應用,可以參考國際物流标準(如ISO相關标準)、危險品運輸法規(如聯合國《關于危險貨物運輸的建議書》)或各國的工作場所安全指南(如美國的OSHA标準)。
- 關于抽象處理的例子,其依據來源于管理學、溝通學、客戶服務以及數據保護等領域的通用原則和實踐指南。
網絡擴展資料
“Handle with”是一個動詞短語,通常表示“以某種方式處理或對待某物”,具體含義取決于其後的搭配詞。以下是詳細解釋:
1.基本含義
- Handle 意為“處理、操作”,with 引出處理時伴隨的方式或态度。
- 常見結構:handle [某物] with [方式/工具]
例如:Handle the glass with care.(小心輕放玻璃杯。)
2.常見搭配與場景
(1)Handle with care
- 含義:輕拿輕放,小心處理(常用于易碎品或重要物品的提示)。
- 例句:The package is marked “Handle with care” because it contains fragile items.(包裹上标有“小心輕放”,因為内有易碎品。)
(2)Handle with gloves
- 含義:需戴手套處理(可能涉及化學品、高溫或敏感物質)。
- 例句:This chemical must behandled with gloves to avoid skin contact.(這種化學品必須戴手套操作,避免皮膚接觸。)
(3)Handle with caution
- 含義:謹慎處理(用于潛在危險或複雜情況)。
- 例句:The situation is sensitive; we need tohandle it with caution.(情況敏感,需謹慎處理。)
3.抽象引申義
- 在抽象語境中,可表示“以某種态度應對問題或情緒”:
Shehandled the criticism with grace.(她優雅地應對了批評。)
4.使用注意
- Handle with 後需接名詞或名詞短語,不可單獨使用。
- 搭配不同詞彙時,含義可能差異較大,需結合上下文理解。
如果需要更多例句或語境分析,可以進一步說明!
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】