月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

slap on是什麼意思,slap on的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 隨便穿上;胡亂塗上;斷然拒絕

  • 例句

  • He gave me a hearty slap on the back.

    他熱情地在我背上拍了一下。

  • So if there is a heat wave this summer, it would be best for us, too, to slip on a shirt, use sunscreen and slap on a hat.

    所以,如果今年夏天有熱浪來襲,我們最好也穿上襯衫,塗上防曬霜,戴上帽子。

  • He gave her a slap on the cheek.

    他一巴掌打在她的臉上。

  • Slop on some sunscreen! And Slap on a hat!

    塗上些防曬品!并戴上頂帽子!

  • He gave the child a slap on the back.

    他在孩子的背上打了一巴掌。

  • 專業解析

    "slap on"是一個英語短語動詞,在不同語境中有兩種主要含義:

    1. 字面含義:拍打動作 指用手掌快速而有力地擊打物體表面。例如:
    1. 比喻用法:快速且隨意的處理 描述匆忙或不負責任地完成某事,常帶有負面含義:

    在商業場景中,該短語常被《經濟學人》等媒體用于批評缺乏系統規劃的行為,例如描述企業為應付檢查而"slap on temporary solutions"(強加臨時解決方案)。根據《朗文當代英語詞典》的語料庫分析,該短語在口語中的使用頻率是書面語的三倍,多用于非正式場合。使用時需注意其隱含的批評語氣,在正式文件中建議替換為"apply hastily"或"implement superficially"等中性表達。

    網絡擴展資料

    “slap on”是一個英語短語動詞,主要有以下兩層含義及用法:

    一、核心含義

    1. 隨意塗抹或穿戴
      指将某物(如油漆、衣物等)隨意、草率地塗抹或穿戴在物體表面。

      • 例句:"She slapped some paint onto the wall."(她隨意往牆上塗了些油漆。)
      • 語境擴展:可表示匆忙完成某動作,如“slap on a hat”(胡亂戴上帽子)。
    2. 突然或強制實行
      表示突然或果斷地采取某種措施,常涉及政策、規則等。

      • 例句:"The government slapped on new taxes to control inflation."(政府突然加稅以抑制通脹。)

    二、其他相關用法


    三、搭配與語法


    建議:具體含義需結合語境判斷,如涉及動作的隨意性、突然性,或政策類強制措施。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】