sinned是什麼意思,sinned的意思翻譯、用法、同義詞、例句
類别
高中,CET4,CET6,考研,GRE
常用詞典
v.犯戒律,造孽;犯過失\n(sin 的過去式和過去分詞)
例句
Forgive me, Lord, for I have sinned.
主啊,寬恕我吧,我犯了罪。
常用搭配
for one's sins
[戲谑語]該死
original sin
原罪
like sin
極強烈地;非常猛烈地;拼命地
live in sin
姘居
專業解析
sinned 是動詞sin 的過去式和過去分詞形式,其核心含義指違背道德、宗教戒律或神聖法則,犯下罪過或過錯。以下是詳細解釋:
-
宗教與道德層面的犯罪:
- 在宗教語境(尤其基督教、猶太教、伊斯蘭教等一神教)中,sinned 指人故意或無意地違反了神的旨意或神聖律法。這種行為被視為對神的冒犯或背離,破壞了人與神之間的正确關系。例如:“亞當在伊甸園中sinned,違背了神的命令。”(來源:牛津英語詞典)
- 它也泛指嚴重的道德過失或倫理上的錯誤行為,即使在不嚴格的宗教語境下,也常帶有強烈的道德譴責意味。例如:“他承認自己在對待朋友的方式上sinned。”(來源:梅裡亞姆-韋伯斯特詞典)
-
違背準則或原則:
- sinned 可引申為嚴重違反或背離了某種公認的标準、規範、原則或理想。這種用法常帶有誇張或遺憾的語氣。例如:“這位建築師認為,拆除那座曆史建築是對城市遺産的sinned。”(來源:劍橋詞典)
- 在較輕松或非正式語境下,也可指犯小錯、失禮或不合時宜。例如:“抱歉我遲到了,我sinned 于沒有提前通知你。”(來源:柯林斯詞典)
-
文學與經典引用:
- 該詞在西方文學和宗教文本中極為常見。例如,《聖經·羅馬書》3:23寫道:“因為世人都sinned,虧缺了神的榮耀。”(來源:《聖經》和合本)
- 約翰·彌爾頓在《失樂園》中描繪了人類始祖的堕落:“Of Man’s first disobedience, and the fruit Of that forbidden tree whose mortal taste Brought death into the World, and all our woe, With loss of Eden, till one greater Man Restore us, and regain the blissful seat, Sing, Heavenly Muse, that on the secret top Of Oreb, or of Sinai, didst inspire That shepherd who first taught the chosen seed In the beginning how the heavens and earth Rose out of Chaos: or, if Sion hill Delight thee more, and Siloa’s brook that flowed Fast by the oracle of God, I thence Invoke thy aid to my adventurous song, That with no middle flight intends to soar Above th’ Aonian mount, while it pursues Things unattempted yet in prose or rhyme. And chiefly Thou, O Spirit, that dost prefer Before all temples th’ upright heart and pure, Instruct me, for Thou know’st; Thou from the first Wast present, and, with mighty wings outspread, Dove-like sat’st brooding on the vast Abyss, And mad’st it pregnant: what in me is dark Illumine, what is low raise and support; That, to the height of this great argument, I may assert Eternal Providence, And justify the ways of God to men. Say first—for Heaven hides nothing from thy view, Nor the deep tract of Hell—say first what cause Moved our grand parents, in that happy state, Favoured of Heaven so highly, to fall off From their Creator, and transgress his will For one restraint, lords of the World besides? Who first seduced them to that foul revolt? Th’ infernal Serpent; he it was whose guile, Stirred up with envy and revenge, deceived The mother of mankind, what time his pride Had cast him out from Heaven, with all his host Of rebel Angels, by whose aid, aspiring To set himself in glory above his peers, He trusted to have equalled the Most High, If he opposed; and with ambitious aim Against the throne and monarchy of God, Raised impious war in Heaven and battle proud, With vain attempt. Him the Almighty Power Hurled headlong flaming from th’ ethereal sky, With hideous ruin and combustion, down To bottomless perdition, there to dwell In adamantine chains and penal fire, Who durst defy th’ Omnipotent to arms. Nine times the space that measures day and night To mortal men, he, with his horrid crew, Lay vanquished, rolling in the fiery gulf, Confounded, though immortal. But his doom Reserved him to more wrath; for now the thought Both of lost happiness and lasting pain Torments him: round he throws his baleful eyes, That witnessed huge affliction and dismay, Mixed with obdurate pride and steadfast hate. At once, as far as Angels ken, he views The dismal situation waste and wild. A dungeon horrible, on all sides round As one great furnace flamed; yet from those flames No light; but rather darkness visible Served only to discover sights of woe, Regions of sorrow, doleful shades, where peace And rest can never dwell, hope never comes That comes to all, but torture without end Still urges, and a fiery deluge, fed With ever-burning sulphur unconsumed. Such place Eternal Justice had prepared For those rebellious; here their prison ordained In utter darkness, and their portion set, As far removed from God and light of Heaven As from the centre thrice to th’ utmost pole. O how unlike the place from whence they fell! There the companions of his fall, o’erwhelmed With floods and whirlwinds of tempestuous fire, He soon discerns; and, weltering by his side, One next himself in power, and next in crime, Long after known in Palestine, and named Beelzebub. To whom th’ Arch-Enemy, And thence in Heaven called Satan, with bold words Breaking the horrid silence, thus began:— “If thou beest he—but O how fallen! how changed From him who, in the happy realms of light, Clothed with transcendent brightness, didst outshine Myriads, though bright!—if he whom mutual league, United thoughts and counsels, equal hope And hazard in the glorious enterprise, Joined with me once, now misery hath joined In equal ruin; into what pit thou seest From what height fallen: so much the stronger proved He with his thunder: and till then who knew The force of those dire arms? Yet not for those, Nor what the potent Victor in his rage Can else inflict, do I repent or change, Though changed in outward lustre, that fixed mind, And high disdain from sense of injured merit, That with the Mightiest raised me to contend, And to the fierce contention brought along Innumerable force of Spirits armed, That durst dislike his reign, and, me preferring, His utmost power with adverse power opposed In dubious battle on the plains of Heaven, And shook his throne. What though the field be lost? All is not lost—the unconquerable will, And study of revenge, immortal hate, And courage never to submit or yield: And what is else not to be overcome? That glory never shall his wrath or might Extort from me. To bow and sue for grace With suppliant knee, and deify his power Who, from the terror of this arm, so late Doubted his empire—that were low indeed; That were an ignominy and shame beneath This downfall; since, by fate, the strength of Gods, And this empyreal substance, cannot fail; Since, through experience of this great event, In arms not worse, in foresight much advanced, We may with more successful hope resolve To wage by force or guile eternal war, Irreconcilable to our grand Foe, Who now triumphs, and in th’ excess of joy Sole reigning holds the tyranny of Heaven.” So spake th’ apostate Angel, though in pain, Vaunting aloud, but racked with deep despair; And him thus answered soon his bold compeer:— “O Prince, O Chief of many thronèd Powers That led th’ embattled Seraphim to war Under thy conduct, and, in dreadful deeds Fearless, endangered Heaven’s perpetual King,
網絡擴展資料
“Sinned”是動詞“sin”的過去式和過去分詞形式,其核心含義是“犯罪”或“違背道德/宗教法則”。以下是詳細解釋:
-
宗教語境
在基督教、猶太教等一神教中,“sin”指違背神的旨意或神聖律法的行為,例如《聖經》中亞當夏娃偷食禁果被稱為“original sin”(原罪)。例句:
"He sinned against God by breaking the commandment."(他違背誡命,觸犯了上帝。)
-
世俗用法
現代英語中可泛指嚴重道德過失,如:
"I sinned by ignoring her advice, which led to failure."(我無視她的建議鑄成大錯,最終導緻失敗。)
-
詞源與衍生詞
- 源自古英語“synn”,原意為“道德過錯”
- 名詞:sin(罪)
- 形容詞:sinful(有罪的)
- 副詞:sinfully(罪惡地)
-
近義詞與反義詞
- 近義詞:transgressed(違法)、erred(犯錯)、offended(冒犯)
- 反義詞:redeemed(救贖)、atoned(贖罪)、absolved(赦免)
-
使用注意
該詞帶有強烈宗教色彩,日常對話中若用于非嚴重過失(如吃甜食說“I sinned”)多為誇張或幽默表達。
補充:發音為/sɪnd/,常見搭配包括“sinned against”(冒犯…)、“sinned unknowingly”(無心之過)。
别人正在浏覽的英文單詞...
ball penfestivalCyclopsapplicableimmortalityneighboringpeppingresistivitysatisfyingseamersubcultureback and bellybusiness tripEaster eggparts manufacturerphase separationanhisticapigeninasporogenousbemacephalopathycerotypedigicorinethyletherfootboardintercricothyrotomylysigenousmatrimoniallymicroecosystemsubmicron