月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

sinned是什么意思,sinned的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

类别

高中,CET4,CET6,考研,GRE

常用词典

  • v.犯戒律,造孽;犯过失\n(sin 的过去式和过去分词)

  • 例句

  • Forgive me, Lord, for I have sinned.

    主啊,宽恕我吧,我犯了罪。

  • 常用搭配

  • for one's sins

    [戏谑语]该死

  • original sin

    原罪

  • like sin

    极强烈地;非常猛烈地;拼命地

  • live in sin

    姘居

  • 专业解析

    sinned 是动词sin 的过去式和过去分词形式,其核心含义指违背道德、宗教戒律或神圣法则,犯下罪过或过错。以下是详细解释:

    1. 宗教与道德层面的犯罪:

      • 在宗教语境(尤其基督教、犹太教、伊斯兰教等一神教)中,sinned 指人故意或无意地违反了神的旨意或神圣律法。这种行为被视为对神的冒犯或背离,破坏了人与神之间的正确关系。例如:“亚当在伊甸园中sinned,违背了神的命令。”(来源:牛津英语词典)
      • 它也泛指严重的道德过失或伦理上的错误行为,即使在不严格的宗教语境下,也常带有强烈的道德谴责意味。例如:“他承认自己在对待朋友的方式上sinned。”(来源:梅里亚姆-韦伯斯特词典)
    2. 违背准则或原则:

      • sinned 可引申为严重违反或背离了某种公认的标准、规范、原则或理想。这种用法常带有夸张或遗憾的语气。例如:“这位建筑师认为,拆除那座历史建筑是对城市遗产的sinned。”(来源:剑桥词典)
      • 在较轻松或非正式语境下,也可指犯小错、失礼或不合时宜。例如:“抱歉我迟到了,我sinned 于没有提前通知你。”(来源:柯林斯词典)
    3. 文学与经典引用:

      • 该词在西方文学和宗教文本中极为常见。例如,《圣经·罗马书》3:23写道:“因为世人都sinned,亏缺了神的荣耀。”(来源:《圣经》和合本)
      • 约翰·弥尔顿在《失乐园》中描绘了人类始祖的堕落:“Of Man’s first disobedience, and the fruit Of that forbidden tree whose mortal taste Brought death into the World, and all our woe, With loss of Eden, till one greater Man Restore us, and regain the blissful seat, Sing, Heavenly Muse, that on the secret top Of Oreb, or of Sinai, didst inspire That shepherd who first taught the chosen seed In the beginning how the heavens and earth Rose out of Chaos: or, if Sion hill Delight thee more, and Siloa’s brook that flowed Fast by the oracle of God, I thence Invoke thy aid to my adventurous song, That with no middle flight intends to soar Above th’ Aonian mount, while it pursues Things unattempted yet in prose or rhyme. And chiefly Thou, O Spirit, that dost prefer Before all temples th’ upright heart and pure, Instruct me, for Thou know’st; Thou from the first Wast present, and, with mighty wings outspread, Dove-like sat’st brooding on the vast Abyss, And mad’st it pregnant: what in me is dark Illumine, what is low raise and support; That, to the height of this great argument, I may assert Eternal Providence, And justify the ways of God to men. Say first—for Heaven hides nothing from thy view, Nor the deep tract of Hell—say first what cause Moved our grand parents, in that happy state, Favoured of Heaven so highly, to fall off From their Creator, and transgress his will For one restraint, lords of the World besides? Who first seduced them to that foul revolt? Th’ infernal Serpent; he it was whose guile, Stirred up with envy and revenge, deceived The mother of mankind, what time his pride Had cast him out from Heaven, with all his host Of rebel Angels, by whose aid, aspiring To set himself in glory above his peers, He trusted to have equalled the Most High, If he opposed; and with ambitious aim Against the throne and monarchy of God, Raised impious war in Heaven and battle proud, With vain attempt. Him the Almighty Power Hurled headlong flaming from th’ ethereal sky, With hideous ruin and combustion, down To bottomless perdition, there to dwell In adamantine chains and penal fire, Who durst defy th’ Omnipotent to arms. Nine times the space that measures day and night To mortal men, he, with his horrid crew, Lay vanquished, rolling in the fiery gulf, Confounded, though immortal. But his doom Reserved him to more wrath; for now the thought Both of lost happiness and lasting pain Torments him: round he throws his baleful eyes, That witnessed huge affliction and dismay, Mixed with obdurate pride and steadfast hate. At once, as far as Angels ken, he views The dismal situation waste and wild. A dungeon horrible, on all sides round As one great furnace flamed; yet from those flames No light; but rather darkness visible Served only to discover sights of woe, Regions of sorrow, doleful shades, where peace And rest can never dwell, hope never comes That comes to all, but torture without end Still urges, and a fiery deluge, fed With ever-burning sulphur unconsumed. Such place Eternal Justice had prepared For those rebellious; here their prison ordained In utter darkness, and their portion set, As far removed from God and light of Heaven As from the centre thrice to th’ utmost pole. O how unlike the place from whence they fell! There the companions of his fall, o’erwhelmed With floods and whirlwinds of tempestuous fire, He soon discerns; and, weltering by his side, One next himself in power, and next in crime, Long after known in Palestine, and named Beelzebub. To whom th’ Arch-Enemy, And thence in Heaven called Satan, with bold words Breaking the horrid silence, thus began:— “If thou beest he—but O how fallen! how changed From him who, in the happy realms of light, Clothed with transcendent brightness, didst outshine Myriads, though bright!—if he whom mutual league, United thoughts and counsels, equal hope And hazard in the glorious enterprise, Joined with me once, now misery hath joined In equal ruin; into what pit thou seest From what height fallen: so much the stronger proved He with his thunder: and till then who knew The force of those dire arms? Yet not for those, Nor what the potent Victor in his rage Can else inflict, do I repent or change, Though changed in outward lustre, that fixed mind, And high disdain from sense of injured merit, That with the Mightiest raised me to contend, And to the fierce contention brought along Innumerable force of Spirits armed, That durst dislike his reign, and, me preferring, His utmost power with adverse power opposed In dubious battle on the plains of Heaven, And shook his throne. What though the field be lost? All is not lost—the unconquerable will, And study of revenge, immortal hate, And courage never to submit or yield: And what is else not to be overcome? That glory never shall his wrath or might Extort from me. To bow and sue for grace With suppliant knee, and deify his power Who, from the terror of this arm, so late Doubted his empire—that were low indeed; That were an ignominy and shame beneath This downfall; since, by fate, the strength of Gods, And this empyreal substance, cannot fail; Since, through experience of this great event, In arms not worse, in foresight much advanced, We may with more successful hope resolve To wage by force or guile eternal war, Irreconcilable to our grand Foe, Who now triumphs, and in th’ excess of joy Sole reigning holds the tyranny of Heaven.” So spake th’ apostate Angel, though in pain, Vaunting aloud, but racked with deep despair; And him thus answered soon his bold compeer:— “O Prince, O Chief of many thronèd Powers That led th’ embattled Seraphim to war Under thy conduct, and, in dreadful deeds Fearless, endangered Heaven’s perpetual King,

    网络扩展资料

    “Sinned”是动词“sin”的过去式和过去分词形式,其核心含义是“犯罪”或“违背道德/宗教法则”。以下是详细解释:

    1. 宗教语境
      在基督教、犹太教等一神教中,“sin”指违背神的旨意或神圣律法的行为,例如《圣经》中亚当夏娃偷食禁果被称为“original sin”(原罪)。例句:
      "He sinned against God by breaking the commandment."(他违背诫命,触犯了上帝。)

    2. 世俗用法
      现代英语中可泛指严重道德过失,如:
      "I sinned by ignoring her advice, which led to failure."(我无视她的建议铸成大错,最终导致失败。)

    3. 词源与衍生词

      • 源自古英语“synn”,原意为“道德过错”
      • 名词:sin(罪)
      • 形容词:sinful(有罪的)
      • 副词:sinfully(罪恶地)
    4. 近义词与反义词

      • 近义词:transgressed(违法)、erred(犯错)、offended(冒犯)
      • 反义词:redeemed(救赎)、atoned(赎罪)、absolved(赦免)
    5. 使用注意
      该词带有强烈宗教色彩,日常对话中若用于非严重过失(如吃甜食说“I sinned”)多为夸张或幽默表达。

    补充:发音为/sɪnd/,常见搭配包括“sinned against”(冒犯…)、“sinned unknowingly”(无心之过)。

    别人正在浏览的英文单词...

    hersfirmlyrole modeluncrossSovietarmsreprovetime-outinterest-freealightingAnakinbabelismfollicularLoverausernamebucket elevatorchicken saladexciting fieldGoldman Sachslow permeabilitylunch timesubmersible pumpsuction machineczarevnadisuniteearflapgonotylgriddle