月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

shed crocodile tears是什麼意思,shed crocodile tears的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 貓哭老鼠;假慈悲

  • 例句

  • To shed crocodile tears.

    流鳄魚的眼淚。貓哭耗子。

  • Shed crocodile tears.

    掉鳄魚的眼淚。

  • She shed crocodile tears when she dismissed him for his job.

    她解雇他時,故意裝作流下了同情的眼淚。

  • Don't shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him.

    不要假惺惺的為他的厄運假慈悲了,我知道你恨他。

  • Don't shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him.

    不要假惺惺地為他的厄運假慈悲了,我知道你恨他。

  • 專業解析

    Shed Crocodile Tears 的含義解釋

    “Shed crocodile tears”(字面意為“流鳄魚的眼淚”)是一個英語習語,指虛僞地表達悲傷或同情,實則是假慈悲或裝模作樣。該短語源于西方古老傳說:鳄魚在吞食獵物時會流淚,僞裝出悲傷的姿态以引誘更多獵物,或減輕獵物的痛苦。這一行為被引申為“表面同情,實則冷酷無情”的象征。


    詞源與文化背景

    1. 傳說起源

      中世紀的動物寓言和旅行文學(如約翰·曼德維爾爵士的《東方見聞錄》)記載了鳄魚“流淚”的習性。例如,14世紀文獻提到鳄魚“一邊吃人一邊哭泣”(crocodilus plorat interfectum dum devorat)。這一意象被莎士比亞在《奧賽羅》(1603年)引用後廣泛傳播:“鳄魚的眼淚”(O, devil, devil! If that the earth could teem with woman’s tears, Each drop she falls would prove a crocodile)。

    2. 科學依據

      現代生物學證實,鳄魚眼部确有“流淚”現象,實則是通過淚腺排出體内多餘鹽分(類似人類排汗),與情感無關。這一生理機制強化了習語中“虛僞”的隱喻。


    現代用法與實例


    權威參考來源

    1. 劍橋詞典:定義該短語為“to show sadness that is not sincere”(表達不真誠的悲傷)。
    2. 大英百科全書:詳述鳄魚流淚傳說的曆史演變及科學解釋。
    3. 牛津參考:分析莎士比亞文學中對該習語的引用及其文化影響。
    4. 詞源詞典(Etymonline):追溯短語最早的文字記錄至1560年代。

    延伸知識

    該習語在跨文化中存在類似表達:

    網絡擴展資料

    “shed crocodile tears”是一個英語習語,用于描述某人表現出虛僞的悲傷或假裝的同情。以下是詳細解釋:

    1.字面與引申含義

    2.起源與文化背景

    3.使用場景與例句

    4.語言特點

    若需了解具體發音或更多例句,可參考詞典來源(如、8)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    makeMarco Polorevivefossilizeboundlessnesschivjackpotknowedlimericksmawkishnessoptingquintupletsarmed robberycontainer cranemarvel aton suspicionperinatal periodphase reversalruby redbaotitebiogeographyblusterouscarriagewaydiaminonaphthalenedroverformicidaehomologizehydronepheliteinviteespectrometers