
辭職
We want you to reconsider your decision to resign from the board.
我們希望你能重新考慮從董事會辭職的決定。
They are intending to resign from the committee.
他們打算辭去*********中的職務。
You'd better not resign from the job.
你最好不要辭掉這份工作。
They are intending to resign from the Cabinet.
他們打算辭去内閣的職務。
|step down/quit;辭職
“resign+from”是英語中表示“辭去職務”的動詞短語,其核心含義為正式主動放棄職位或身份。該詞組由動詞“resign”(辭職)與介詞“from”(從…)構成,強調脫離原有職位的行為。以下是詳細解析:
定義與用法
“resign from”後接具體職位或機構名稱,表示個人通過書面或口頭聲明終止與某一職務的關聯。例如:“She resigned from the committee”(她辭去了委員會職務)。根據《牛津英語詞典》的釋義,“resign”源于拉丁語“resignare”,意為“解除約定”,引申為自願放棄權力或責任(來源:《牛津英語詞典》第10版)。
典型場景
該短語多用于職場、政治或組織管理領域。例如,企業高管因戰略分歧辭職可表述為“CEO resigned from the board”(首席執行官辭去董事會職務)。《劍橋商務英語詞典》指出,此類表達需伴隨正式聲明或離職程式(來源:《劍橋商務英語詞典》第3版)。
同義對比
與“quit”(泛指退出)或“step down”(強調層級下降)不同,“resign from”特指遵守程式、帶有公開聲明的離職行為。《朗文當代英語詞典》特别标注其在法律文件中的規範性使用(來源:《朗文當代英語詞典》2024年修訂版)。
語法擴展
當賓語為代詞時需注意語序,如“He resigned from it”(他辭去了該職務)。若省略“from”則含義改變,例如“resign as chairman”表示“辭去主席身份”,需根據上下文區分(來源:《柯林斯英語語法指南》第7章)。
“Resign from”是一個動詞短語,表示“從某個職位或職務中正式辭職”。以下是詳細解釋:
1. 核心含義
2. 典型用法
3. 語法注意
4. 同義替換
5. 反義表達
常見錯誤提醒
誤用"resign to"(實際應為resign oneself to表示"無奈接受"):
正确:She resigned from her job.
錯誤:She resigned to her job.
assignmentstockdemeanunscrupulousnesson dietbellowsbroadcastsburdeningenviouslyhetmanhillsJVseducingsubtlerantimony oxidedrill pipegrounded theoryin plain sightoverload protectorsignaling protocolbenzoguanaminebrumechloralcaffeinedefaecatedesmotrypsindisseverflexuoseincoherentnessLeotichidaechaozhou