
捉弄
Are you sure? Memory can play tricks on you.
你肯定嗎?記憶也會捉弄人的。
It's a tradition to play tricks on others on April Fool's Day.
在愚人節那天捉弄别人是一個傳統。
By tradition , children play tricks on 1 April.
按照傳統風俗,兒童在4月1日搗亂戲弄别人。
One of the problems of old age is that your memory can start to play tricks on you.
老年人的問題之一是記憶可能紊亂起來。
It is a western custom to play tricks on others on April Fool's Day.
在愚人節那天對他人進行惡作劇是西方的一個傳統。
|play tricks with/make a monkey out of;捉弄
“Play tricks on” 是一個英語短語,主要含義是“捉弄、戲弄或對某人惡作劇”,通常帶有幽默或輕微的欺騙性質。以下是詳細解釋:
人際互動
超自然或比喻場景
強調欺騙性
如果需要進一步區分其他類似短語(如 joke on 或 tease),可以補充提問哦!
單詞play tricks on的意思是愚弄,開玩笑,惡作劇。
例句:
He played a trick on me by hiding my keys.
Don't play tricks on your little sister, it's not nice.
用法:
Play tricks on是一個常用的動詞短語,表示以一種有趣或不公正的方式來欺騙或愚弄某人。這個短語通常用于口語和非正式場合。
解釋:
Play tricks on意為愚弄或惡作劇,它通常指以一種有趣而不公正的方式欺騙或愚弄某人。這個短語經常用于描述孩子之間的行為,但也可以用于描述成年人之間的行為。
近義詞:
反義詞:
【别人正在浏覽】