月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

personification是什麼意思,personification的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

personification英标

英:/'pəˌsɒnɪfɪˈkeɪʃn/ 美:/'pərˌsɑːnɪfɪˈkeɪʃn/

詞性

複數 personifications

類别

GRE

常用詞典

  • n. 人格化;化身;拟人法(一種修辭手法);象征

  • 例句

  • Keats often use personification on abstract things in his poems.

    濟慈經常在詩中将抽象的事物拟人化。

  • She is the personification of the female pop singer of the 1980s.

    她是80年代女流行歌手的典型。

  • Everyone agrees that she is the personification of fashion

    大家一緻認為她是時尚的化身。

  • Sure did. The Dutch version of St. Nicholas. And also how Father Christmas was the British personification of Christmas.

    當然講啦。是荷蘭版的聖*********斯。我還講了聖誕老人是如何成為英國聖誕節的化身。

  • She was the personification of elegance.

    她是典雅的化身。

  • Hello Kitty is a personification of a cat.

    凱蒂貓是一隻貓的人格化。

  • Janis Joplin was the personification of the '60s female rock singer.

    賈尼斯·喬普林是60年代女搖滾歌手的典型。

  • I like the personification of food.

    我喜歡食物的拟人。

  • He is the personification of honesty.

    他是誠實的化身。

  • 同義詞

  • n.|symbol/picture/significant/indication/pink;人格化;化身;拟人法(一種修辭手法);象征

  • 專業解析

    Personification(拟人/人格化)的詳細解釋

    Personification 是一個重要的修辭手法和文學概念,其核心含義是賦予非人類的事物(如抽象概念、無生命物體、動物或自然現象)以人類的特征、情感、行為或形态。其目的是使描述更生動形象,增強表達效果,或更深刻地傳達思想情感。

    這個詞源于拉丁語 “persona”(意為“面具”、“角色”或“人”)和 “-ficare”(意為“制作”),字面意思是“人格化”或“拟人化”。

    其含義主要體現在兩個層面:

    1. 作為修辭手法 (Figure of Speech):

      • 這是最常用的層面。它指在語言表達中,故意将人類的特質(如說話、思考、感覺、行動)賦予非人類的實體。
      • 目的: 使描述更具體、生動、富有想象力,激發讀者的共鳴或情感反應,簡化複雜概念。
      • 例子:
        • “風在低語。” (賦予風“說話”的能力)
        • “時間飛馳而過。” (賦予時間“奔跑”的速度)
        • “機會在敲門。” (賦予機會“敲門”的動作)
        • “那朵花在陽光下微笑。” (賦予花“微笑”的表情和情感)
      • 來源:這種修辭手法的定義和應用廣泛見于語言學、修辭學和文學理論教材及權威詞典,如《牛津英語詞典》 和文學術語詞典。
    2. 作為抽象概念的具體化身 (Embodiment):

      • 在這個層面,Personification 指将某個抽象的品質、理念或力量想象成一個具有人類形态和性格的具體人物。
      • 目的: 使抽象、無形的概念變得可感可知,便于理解和讨論,常用于寓言、神話、象征性藝術中。
      • 例子:
        • 希臘神話中,雅典娜(Athena)是智慧的化身。
        • 羅馬神話中,維納斯(Venus)是的化身。
        • 在文學作品中,角色可能直接代表“貪婪”、“希望”或“死亡”。
        • 在簡·奧斯汀的《傲慢與偏見》中,達西先生最初被伊麗莎白視為傲慢的化身(personification of pride)。
      • 來源:這種用法常見于神話學、藝術史、哲學和文學批評領域,相關論述可見于百科全書 和經典文學作品分析。

    總結來說,Personification 就是通過語言或藝術表現,讓非人的事物擁有人類的樣子、行為或情感,或者讓抽象的概念變成一個具體的人形角色,以此達到更形象、更深刻或更具感染力的表達效果。

    網絡擴展資料

    “personification”是一個重要的文學術語,其含義和用法可以從以下角度解析:

    1. 核心定義 指将人類特征(如情感、行為、語言等)賦予非人類事物的修辭手法,常見于詩歌、寓言和日常表達。例如:

    2. 詞源與演變 源自拉丁語 persona(面具/角色)和 facere(制造),字面意為“賦予人格”。16世紀進入英語後,逐漸從宗教語境(如神的人格化)擴展到文學領域。

    3. 應用場景

    4. 辨析對比

    5. 文化意義 這種手法反映了人類通過自身經驗理解世界的認知模式,在兒童文學中尤其常見(如《小王子》中的玫瑰),體現了跨文化共通的情感表達需求。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】