
英:/'pəˌsɒnɪfɪˈkeɪʃn/ 美:/'pərˌsɑːnɪfɪˈkeɪʃn/
複數 personifications
GRE
n. 人格化;化身;拟人法(一種修辭手法);象征
Keats often use personification on abstract things in his poems.
濟慈經常在詩中将抽象的事物拟人化。
She is the personification of the female pop singer of the 1980s.
她是80年代女流行歌手的典型。
Everyone agrees that she is the personification of fashion
大家一緻認為她是時尚的化身。
Sure did. The Dutch version of St. Nicholas. And also how Father Christmas was the British personification of Christmas.
當然講啦。是荷蘭版的聖*********斯。我還講了聖誕老人是如何成為英國聖誕節的化身。
She was the personification of elegance.
她是典雅的化身。
Hello Kitty is a personification of a cat.
凱蒂貓是一隻貓的人格化。
Janis Joplin was the personification of the '60s female rock singer.
賈尼斯·喬普林是60年代女搖滾歌手的典型。
I like the personification of food.
我喜歡食物的拟人。
He is the personification of honesty.
他是誠實的化身。
n.|symbol/picture/significant/indication/pink;人格化;化身;拟人法(一種修辭手法);象征
Personification(拟人/人格化)的詳細解釋
Personification 是一個重要的修辭手法和文學概念,其核心含義是賦予非人類的事物(如抽象概念、無生命物體、動物或自然現象)以人類的特征、情感、行為或形态。其目的是使描述更生動形象,增強表達效果,或更深刻地傳達思想情感。
這個詞源于拉丁語 “persona”(意為“面具”、“角色”或“人”)和 “-ficare”(意為“制作”),字面意思是“人格化”或“拟人化”。
其含義主要體現在兩個層面:
作為修辭手法 (Figure of Speech):
作為抽象概念的具體化身 (Embodiment):
總結來說,Personification 就是通過語言或藝術表現,讓非人的事物擁有人類的樣子、行為或情感,或者讓抽象的概念變成一個具體的人形角色,以此達到更形象、更深刻或更具感染力的表達效果。
“personification”是一個重要的文學術語,其含義和用法可以從以下角度解析:
1. 核心定義 指将人類特征(如情感、行為、語言等)賦予非人類事物的修辭手法,常見于詩歌、寓言和日常表達。例如:
2. 詞源與演變 源自拉丁語 persona(面具/角色)和 facere(制造),字面意為“賦予人格”。16世紀進入英語後,逐漸從宗教語境(如神的人格化)擴展到文學領域。
3. 應用場景
4. 辨析對比
5. 文化意義 這種手法反映了人類通過自身經驗理解世界的認知模式,在兒童文學中尤其常見(如《小王子》中的玫瑰),體現了跨文化共通的情感表達需求。
【别人正在浏覽】