
死去,去世,逝世
His mother passed away last year.
他母親去年去世了。
He unfortunately passed away last year.
他不幸于去年去世了。
Years and days passed away, then the shadow came again.
許多年過去了,影子又來了。
The nursing home has been Hilary's new settlement since Bernard passed away a week ago.
自從伯納德一周前去世後,療養院就成了希拉裡新的定居所。
Jin Yong, one of the most influential Chinese novelists, passed away on 30th October, setting off a great wave of reviewing of his classics.
金庸是中國最具影響力的小說家之一,他在10月30號逝世了,這掀起了一場回顧他的經典作品的熱潮。
"Passed away" 是一個英語短語動詞,是“die”(死亡)的委婉語或更溫和、更尊重的表達方式。它主要用于描述某人生命的結束,尤其是在正式場合、表示同情或避免使用更直接、可能顯得生硬的詞語“die”時。
其核心含義與用法如下:
委婉表達死亡: 這是其主要功能。它用一種更柔和、更含蓄的方式傳達某人已經去世的消息,體現了對逝者及其親友情感的尊重。
強調生命結束的狀态: 它描述的是生命終結這一事實本身,而不是死亡的具體原因或方式。焦點在于這個人“已經離開”或“已經逝去”。
使用語境:
來源參考:
“passed away” 是一個英語委婉語,用于表示“死亡”,通常用于正式或禮貌的場合,以減輕直接提及死亡的沖擊感。
委婉含義
該短語通過模糊直接的“死亡”概念,表達對逝者的尊重或對生者的安慰。例如:“Her grandmother passed away peacefully in her sleep.”(她的祖母在睡夢中安詳離世。)
語法用法
常用完成時态,如“has/have passed away”,強調動作的結果而非過程。例如:“He passed away last year.”(他去年去世了。)
與“died”的區别
“died”更直接中性,而“passed away”帶有情感色彩,常見于訃告、慰問或正式文本中。例如,正式通知中可能寫:“The family announces that Mr. Smith passed away on March 20.”
文化差異
不同文化可能有其他委婉表達,如“passed on”“gone to a better place”等,但“passed away”是英語中最通用的說法之一。
gentlezoneget to workeagle eyefail-safefunerealgravitateBrusselsclumsierDanesknitsliethmilitantsreinstatingyilldrink a toastmortality ratemotivating factorsystem haltazyloxybiliflavinDBAgookheterarchyhypoactivityknowledgeabilityLumbrineridaeMachiavellimacromycinmerchantman