
出于惡意;為洩恨
She did it out of spite.
她那麼做是出于惡意。
I'm sure he only said it out of spite.
我相信他隻是為了洩憤才那麼說的。
I refused her a divorce, out of spite I suppose.
我拒絕了她離婚的要求,我想是出于怨恨。
He took my best toy just out of spite!
他僅僅是出于怨恨拿走了我最好的玩具!
He vandalized those cars out of spite.
他因怨恨而任意破壞那些車子。
“Out of spite”是一個英語短語,表示出于惡意或怨恨而故意采取某種行為,通常指為了讓他人不快或受到傷害而行動,而非出于合理動機。
惡意驅動:行為的主要動機是發洩不滿、報複或傷害他人,而非解決問題或追求自身利益。
例:He broke her favorite vase out of spite after their argument.(争吵後,他出于惡意摔碎了她最愛的花瓶。)
負面情感:與憤怒、嫉妒或積怨相關,帶有明顯的消極情緒色彩。
例:She spread rumors about him out of spite.(她出于惡意散布關于他的謠言。)
若需進一步辨析具體語境中的用法,可提供例句分析。
"Out of spite" 是一個表示出于惡意或怨恨的意思的短語。
"Out of spite" 通常用于描述某人不做某事或做某事的原因是出于惡意、怨恨、嫉妒等不良情緒。
【别人正在浏覽】