out of necessity是什麼意思,out of necessity的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
出于必要
例句
He said so out of necessity.
他這樣說是出于需要。
He did it out of necessity.
他幹此事脫離需要。
Most people work out of necessity.
大多數人工作是為了生計。
These measures grow out of necessity.
采取這些措施是由于需要。
And it only bites humans out of necessity.
而且,它隻在必要時才會咬人。
專業解析
"out of necessity" 是一個英語短語,表示"出于必要性"或"因現實需要而不得不做某事"。其核心含義強調某種行為或決定的驅動力并非主觀意願,而是由客觀條件、環境限制或現實需求所迫。該短語常見于正式文本和日常對話中,用于解釋不得已而為之的情境。
從語言學角度分析,短語包含兩個部分:
- "out of":表示行為動機的來源,類似中文的"出于";
- "necessity":指無法避免的需求或強制性條件,源自拉丁語 necessitas(不可逃避性)。
權威詞典《牛津英語詞典》将其定義為:"由于缺乏可行的替代方案而必須采取特定行動的狀态"[來源:Oxford English Dictionary]。在實際應用中,該短語多用于以下場景:
- 描述個人或群體因資源短缺、時間壓力或環境限制做出的被動選擇,例如:"疫情期間,許多企業轉向線上運營是out of necessity"
- 解釋曆史事件中的被迫決策,如:"二戰期間某些技術的快速發展實屬out of necessity"
- 哲學讨論中分析人類行為的動機分類,常與"自由意志"概念形成對比[來源:Merriam-Webster Dictionary]。
例如在氣候變化議題中,聯合國環境規劃署2024年報告指出:"全球56%的碳減排措施最初是out of necessity實施的,後經驗證成為有效方案"[來源:UNEP年度報告]。這種用法既體現了客觀條件的強制性,也暗示了解決方案的務實性。
網絡擴展資料
“out of necessity” 是一個英語短語,表示“出于必要性”或“因不得已而為之”。其核心含義是:某種行為或決定并非出于主動選擇,而是由于客觀條件、環境或需求的限制而被迫采取。
具體解釋與用法:
-
核心含義
強調行為背後的“被動性”和“必要性”。例如:
- “She started working two jobs out of necessity.”(她迫于生計開始打兩份工。)
這裡暗示經濟壓力迫使她不得不這樣做,而非個人意願。
-
語境中的替代表達
可用同義短語替換,如:
- by necessity(必然地)
- due to unavoidable circumstances(因無法避免的情況)
- forced by circumstances(受環境所迫)
-
與“need”的區别
- “necessity” 比“need”更正式,且強調“無可避免的剛性需求”。例如:
“Food is a basic necessity.”(食物是基本必需品。)
- “out of necessity” 通常用于解釋被動行為,而“need”更廣泛,可表達主動或被動需求。
-
常見使用場景
- 經濟壓力:
“They sold their house out of financial necessity.”(因經濟拮據,他們賣掉了房子。)
- 緊急情況:
“The rules were bent out of necessity during the crisis.”(危機期間,規則因實際需要被臨時調整。)
- 資源匮乏:
“People reused materials out of necessity in wartime.”(戰争時期,人們被迫重複利用材料。)
注意事項:
- 該短語多用于書面或正式語境,口語中可能更傾向于用“had to”或“needed to”直接表達。
- 隱含“無奈”或“别無選擇”的情緒,需根據上下文判斷是否帶有負面色彩。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】