月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

cut bait是什麼意思,cut bait的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 放棄;中止,停止

  • 例句

  • As far as this deal is concerned, you either fish or cut bait.

    隻要還與這交易有關系,那你就要麼全力以赴要麼索性不幹。

  • You have suggested five possible plans, and now it's time to fish or cut bait.

    你已經提了五項可能的計劃,現在要麼全力以赴,要麼放棄。

  • Son, either go to college or go out and find yourself a job. It's time to fish or cut bait!

    兒子,你要麼去上大學,要麼就出去找個工作。是做出決定的時候啦!

  • Son, either go on to college or go out and find yourself a job. It's time to fish or cut bait!

    兒子呀,你要就去上大學,否則就出去給自己找個工作。是作出決定的時候啦!

  • Son, either go on to college or go out and find yourself a job. It's time to fish or cut bait !

    兒子呀,你要就去上大學,否則就出去給自己找個工作。是作出決定的時候啦!

  • 專業解析

    "cut bait"是英語中與釣魚活動相關的短語,通常與另一習語"fish or cut bait"結合使用。該短語有以下兩層含義:

    1. 字面含義

    指釣魚過程中"切割魚餌"的動作。傳統釣魚時,需要将魚餌切成小塊挂在魚鈎上,這一步驟是釣魚前的必要準備。該用法最早可追溯至19世紀的美國捕魚業。

    2. 引申含義

    在"fish or cut bait"的習語結構中,表達"當機立斷"的核心語義。源自釣魚場景的決策困境:要麼繼續垂釣(fish),要麼停止釣魚改為準備魚餌(cut bait)。現代英語中多用于敦促他人停止猶豫,在《牛津英語詞典》中被定義為"要求某人采取行動或放棄當前立場"的催促用語。

    使用場景

    該短語常見于商業談判、政策讨論等需要快速決策的語境。例如:"Congress needs to fish or cut bait on this tax reform bill."(國會需要對該稅改法案做出決斷)——此例句結構被《韋氏詞典》收錄為典型用法。

    同義替換

    在正式書面語中可替換為"make a definitive decision"或"cease procrastination",在口語中近似"put up or shut up"的表達效果。語言學家David Crystal在《英語習語演變史》中指出,這類源于勞動場景的短語往往比抽象詞彙更具說服力。

    網絡擴展資料

    "Cut bait" 是一個英語短語,具有字面和比喻兩層含義,需結合語境理解:


    1. 字面含義

    指在釣魚時切割魚餌,即準備餌料以供使用。此時,"bait" 是“魚餌”,“cut”表示切割動作。例如:

    "He spent the morning cutting bait for the fishing trip."
    (他一早都在切魚餌,為釣魚做準備。)


    2. 比喻含義

    更常用的是其俗語用法,完整表達為"fish or cut bait",意為“要麼繼續釣魚,要麼停止切餌”,引申為“當機立斷;要麼全力以赴,要麼徹底放棄”。常用于敦促他人停止猶豫、采取行動或做出決斷。例如:

    "The boss told the team to fish or cut bait—either commit to the project or leave."
    (老闆要求團隊當機立斷——要麼投入項目,要麼退出。)


    核心要點總結

    如需更詳細的文化背景或例句,可參考詞典來源(如、2)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】