out of necessity是什么意思,out of necessity的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
出于必要
例句
He said so out of necessity.
他这样说是出于需要。
He did it out of necessity.
他干此事脱离需要。
Most people work out of necessity.
大多数人工作是为了生计。
These measures grow out of necessity.
采取这些措施是由于需要。
And it only bites humans out of necessity.
而且,它只在必要时才会咬人。
专业解析
"out of necessity" 是一个英语短语,表示"出于必要性"或"因现实需要而不得不做某事"。其核心含义强调某种行为或决定的驱动力并非主观意愿,而是由客观条件、环境限制或现实需求所迫。该短语常见于正式文本和日常对话中,用于解释不得已而为之的情境。
从语言学角度分析,短语包含两个部分:
- "out of":表示行为动机的来源,类似中文的"出于";
- "necessity":指无法避免的需求或强制性条件,源自拉丁语 necessitas(不可逃避性)。
权威词典《牛津英语词典》将其定义为:"由于缺乏可行的替代方案而必须采取特定行动的状态"[来源:Oxford English Dictionary]。在实际应用中,该短语多用于以下场景:
- 描述个人或群体因资源短缺、时间压力或环境限制做出的被动选择,例如:"疫情期间,许多企业转向线上运营是out of necessity"
- 解释历史事件中的被迫决策,如:"二战期间某些技术的快速发展实属out of necessity"
- 哲学讨论中分析人类行为的动机分类,常与"自由意志"概念形成对比[来源:Merriam-Webster Dictionary]。
例如在气候变化议题中,联合国环境规划署2024年报告指出:"全球56%的碳减排措施最初是out of necessity实施的,后经验证成为有效方案"[来源:UNEP年度报告]。这种用法既体现了客观条件的强制性,也暗示了解决方案的务实性。
网络扩展资料
“out of necessity” 是一个英语短语,表示“出于必要性”或“因不得已而为之”。其核心含义是:某种行为或决定并非出于主动选择,而是由于客观条件、环境或需求的限制而被迫采取。
具体解释与用法:
-
核心含义
强调行为背后的“被动性”和“必要性”。例如:
- “She started working two jobs out of necessity.”(她迫于生计开始打两份工。)
这里暗示经济压力迫使她不得不这样做,而非个人意愿。
-
语境中的替代表达
可用同义短语替换,如:
- by necessity(必然地)
- due to unavoidable circumstances(因无法避免的情况)
- forced by circumstances(受环境所迫)
-
与“need”的区别
- “necessity” 比“need”更正式,且强调“无可避免的刚性需求”。例如:
“Food is a basic necessity.”(食物是基本必需品。)
- “out of necessity” 通常用于解释被动行为,而“need”更广泛,可表达主动或被动需求。
-
常见使用场景
- 经济压力:
“They sold their house out of financial necessity.”(因经济拮据,他们卖掉了房子。)
- 紧急情况:
“The rules were bent out of necessity during the crisis.”(危机期间,规则因实际需要被临时调整。)
- 资源匮乏:
“People reused materials out of necessity in wartime.”(战争时期,人们被迫重复利用材料。)
注意事项:
- 该短语多用于书面或正式语境,口语中可能更倾向于用“had to”或“needed to”直接表达。
- 隐含“无奈”或“别无选择”的情绪,需根据上下文判断是否带有负面色彩。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】