or else是什麼意思,or else的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
否則;要不然
例句
Hurry up or else you'll be late.
快點,否則你就要遲到了。
You are either a total genius or else you must be totally crazy.
你要麼是個純粹的天才,要不然你準是完全瘋了。
This time we really need to succeed or else people will start giving us funny looks.
這次我們真地得要成功,否則人們會開始用奇怪的眼光看我們。
Evidently no lessons have been learned or else the government would not have handled the problem so badly.
顯然沒有吸取教訓,否則政府不會把這個問題處理得如此糟糕。
A hundred kisses from the Princess, said he, or else let everyone keep his own!
“我要公主親自給我一百個吻,”他說,“否則雙方不必談什麼交易了!”
專業解析
"Or else" 是一個常用的英語短語連詞,主要用于表達一種警告、威脅或表示不愉快的後果。它的核心含義是“否則”、“要不然”,用于連接兩個分句,強調如果前一個分句所述的條件或要求不被滿足,那麼後一個分句所描述的負面結果或強制行動就會發生。
詳細解釋與用法:
-
表示警告或威脅 (Warning or Threat):
- 這是 "or else" 最常見的用法。它暗示如果不遵守前面的指令或要求,将會帶來不良後果(通常是說話者施加的)。
- 結構: [命令/要求/條件], or else [負面後果]。
- 例句:
- "Be quiet,or else I'll send you out of the room." (安靜點,否則我就把你趕出房間。) - 這裡 "or else" 明确表示不安靜的後果是被趕出去。
- "Pay your rent by Friday,or else you'll be evicted." (周五前交房租,否則你就會被趕出去。) - 威脅如果不交房租的後果是驅逐。
- "Hand over your wallet,or else!" (交出你的錢包,否則有你好看!) - 在威脅語境中,"or else" 有時可以單獨使用,省略具體後果,但其負面含義(如暴力)是隱含的。
-
表示替代選擇或可能性 (Alternative Possibility - less common):
- 在較少見的情況下,"or else" 可以表示 "或者",引出另一種可能性,但這種用法不如 "or" 普遍,且有時也帶有一點輕微的負面或無奈意味。
- 結構: [選項A], or else [選項B]。
- 例句:
- "We could go to the beach,or else we could just stay home and watch a movie." (我們可以去海灘,或者我們就待在家看電影。) - 這裡表示兩種可能的選擇。
- "He must be very busy,or else he would have called by now." (他一定很忙,要不然他早就打電話來了。) - 這裡表示對當前情況(他沒打電話)的一種解釋(他很忙),隱含了如果不是這個原因(忙),就會有另一種結果(打電話)。
關鍵點
- 核心含義: "否則"、"要不然"。
- 主要功能: 連接一個條件/要求和一個(通常是負面的)後果或替代情況。
- 語氣: 通常帶有警告、威脅、緊迫感或強調後果的語氣。即使在表示替代選擇時,也可能隱含輕微的不情願或無奈。
- 位置: 通常位于兩個分句之間,前面的分句常是祈使句(命令)或陳述一個條件,後面的分句陳述結果。
- 隱含性: 在威脅語境中(如 "or else!"),具體的負面後果常常是隱含的,根據上下文不言而喻(如懲罰、暴力等)。
權威參考來源:
- 牛津高階英漢雙解詞典 (Oxford Advanced Learner's Dictionary): 該詞典将 "or else" 定義為 "used to say what will happen if something is not done" (用于說明如果不做某事将會發生什麼),并提供了典型例句如 "Hurry up or else you'll be late"。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 劍橋詞典線上版對 "or else" 的解釋是 "used to say what will happen if another thing does not happen" (用于說明如果另一件事不發生将會發生什麼),并标注其常用于威脅語境 ("often as a threat")。其提供的例句包括 "We must be there by six, or else we'll miss the beginning"。
- 柯林斯高級英語詞典 (Collins COBUILD Advanced English Dictionary): 該詞典強調 "or else" 用于引出 "the unpleasant things that will happen if someone does not do a particular thing" (如果某人不做特定事情将會發生的不愉快的事情)。例句如 "He told us to put it right or else"。
簡單來說,"or else" 就是告訴對方:“照我說的做/按這個情況來,否則,後果自負。”
網絡擴展資料
“or else”是一個常用的連詞短語,在英語中主要有以下含義和用法:
1.表示「否則、不然」
用于警告或威脅,暗示如果不滿足前文條件,将産生負面後果。
- 例:Finish your homework, or else you can't play video games.(完成作業,否則不能玩遊戲。)
- 結構特點:前半句為指令或條件,後半句用“or else”引出結果。
2.表示「或者另一種可能性」
在口語中可委婉提出替代方案,此時語氣較中性。
- 例:Let’s meet at the café, or else we can try the new bookstore.(我們在咖啡館見面吧,或者試試新書店。)
語氣差異
- 警告/威脅:後半句常伴隨嚴肅語氣,甚至省略具體後果(如:Do it, or else...)。
- 替代建議:語調較輕松,多用于日常對話。
同義詞對比
- otherwise:更正式,後果描述更明确(例:Leave now, otherwise you’ll miss the train.)。
- or:僅表選擇,無威脅性(例:Tea or coffee?)。
注意事項
- 口語中“or else”可單獨使用,通過語境暗示後果。
- 避免在正式寫作中過度使用威脅性含義。
需要根據上下文判斷具體含義,通常通過說話者的語氣和語境區分是「警告」還是「建議」。
别人正在浏覽的英文單詞...
distinguishedgrowerramblerillusiveimpermeablemetaphysicalsave fromaccusedapoliticallybaldlycoronachdelayingLauriebreakeven analysisfunctional designgenetic engineeringminor crimemonsoon climateoperational researchwool feltallegoricallycarriagewayCeltclothesbrushCuadisjoingripperhyperboloidichthyocollalymphoidocyte