or else是什麼意思,or else的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
否則;要不然
例句
Hurry up or else you'll be late.
快點,否則你就要遲到了。
You are either a total genius or else you must be totally crazy.
你要麼是個純粹的天才,要不然你準是完全瘋了。
This time we really need to succeed or else people will start giving us funny looks.
這次我們真地得要成功,否則人們會開始用奇怪的眼光看我們。
Evidently no lessons have been learned or else the government would not have handled the problem so badly.
顯然沒有吸取教訓,否則政府不會把這個問題處理得如此糟糕。
A hundred kisses from the Princess, said he, or else let everyone keep his own!
“我要公主親自給我一百個吻,”他說,“否則雙方不必談什麼交易了!”
網絡擴展資料
“or else”是一個常用的連詞短語,在英語中主要有以下含義和用法:
1.表示「否則、不然」
用于警告或威脅,暗示如果不滿足前文條件,将産生負面後果。
- 例:Finish your homework, or else you can't play video games.(完成作業,否則不能玩遊戲。)
- 結構特點:前半句為指令或條件,後半句用“or else”引出結果。
2.表示「或者另一種可能性」
在口語中可委婉提出替代方案,此時語氣較中性。
- 例:Let’s meet at the café, or else we can try the new bookstore.(我們在咖啡館見面吧,或者試試新書店。)
語氣差異
- 警告/威脅:後半句常伴隨嚴肅語氣,甚至省略具體後果(如:Do it, or else...)。
- 替代建議:語調較輕松,多用于日常對話。
同義詞對比
- otherwise:更正式,後果描述更明确(例:Leave now, otherwise you’ll miss the train.)。
- or:僅表選擇,無威脅性(例:Tea or coffee?)。
注意事項
- 口語中“or else”可單獨使用,通過語境暗示後果。
- 避免在正式寫作中過度使用威脅性含義。
需要根據上下文判斷具體含義,通常通過說話者的語氣和語境區分是「警告」還是「建議」。
網絡擴展資料二
單詞 "or else" 通常用來表示否則的意思。它可以用來引起對某種情況或結果的威脅或暗示,如果不遵循某種規則或指示,則會發生某些不好的事情。下面是更詳細的解釋:
例句:
- You need to finish your homework, or else you won't be able to watch TV.(你需要完成作業,否則你就不能看電視了。)
- Please hurry up, or else we'll be late for the movie.(請快點,否則我們會遲到電影。)
用法:
- "or else" 通常用于表示一個威脅或警告,以鼓勵人們采取某種行動或遵守某種規則。在這種情況下,它可以被視為一種條件語句。
- "or else" 還可以用于提供一些選擇。在這種情況下,它通常出現在一個問句中,以詢問對于某種情況,是否有其他可行的選擇。
解釋:
- "or else" 的解釋是 "否則",它通常被用來表示某種情況的可能結果或後果。它可以用來激勵某人做某事,或警告他們不要采取某種行動,否則會發生某些不好的事情。
近義詞:
反義詞:
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】