
美:/'ˈneɪmɪŋ/
初中,高中,CET4,CET6,考研
n. 命名
v. 給…取名字(name的ing形式)
This is because we have to connect to the naming service.
這是因為我們必須連接到命名服務。
One common convention for naming service uses upper case letters to separate words in the name of the service.
命名服務的一個常見慣例是使用大寫字母來分離服務名中的單詞。
My mother insisted on naming me Horace.
我母親執意給我取名叫霍勒斯。
I had no hesitation in naming him (as) captain.
我毫不猶豫地任命他為隊長。
This article didn’t find the effect of word frequency on naming and category-specific anomia.
未發現命名的詞頻效應和特殊範疇的命名障礙。
naming convention
命名約定
naming 是動詞name 的動名詞形式,核心含義指“賦予名稱的行為或過程”。其詳細含義與應用場景如下:
指為某人、某物、地點、概念或實體選擇一個特定标識符(名稱)的行為。例如:
“The naming of the newborn baby followed family tradition.”
(新生兒的命名遵循了家族傳統。)
來源:《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)将 "naming" 定義為 "the action of giving a name to someone or something"。
在語言學中,naming 涉及“能指”(聲音/符號)與“所指”(概念/對象)的關聯。例如:
來源:語言學家索緒爾(Ferdinand de Saussure)在《普通語言學教程》中提出符號的任意性原則,強調命名是語言符號的基礎構成。
在市場營銷中,naming 是品牌戰略的核心環節,需考慮:
來源:營銷學家菲利普·科特勒(Philip Kotler)在《營銷管理》中指出,品牌命名是建立消費者認知的第一觸點。
命名行為常承載文化、宗教或社會價值觀:
來源:人類學家列維-斯特勞斯(Claude Lévi-Strauss)在《野性的思維》中分析命名作為文化分類系統的一部分。
術語 | 解釋 | 應用場景示例 |
---|---|---|
名稱賦予 | 為實體分配标識符 | 新生兒取名、物種命名 |
符號關聯 | 語言符號與實體的綁定 | 科技術語定義 |
品牌資産構建 | 通過命名建立商業價值 | 公司/産品命名策略 |
文化編碼 | 名稱隱含的社會規範與曆史 | 地名變更、宗教命名 |
注:以上參考文獻可進一步通過學術數據庫(如JSTOR、Google Scholar)檢索原著。
“naming”是動詞“name”的現在分詞和動名詞形式,主要有以下含義:
該詞強調動态過程而非靜态結果,使用時需注意:
例句:The meticulous naming of chemical compounds follows strict IUPAC guidelines.(化學物的細緻命名遵循IUPAC标準)
liketouchfourteenthbushheadwayspinelessHermiaanimadversioncheesycontrastiveDylanectodermIndiansoffputprankingskimpierstymiedbifurcation pointlog splitterAmmanbieberiteCACHenleyhielmiteincapacitantintercycleKovarLeucettidaLimnichthyidaechinensis