月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

merriness是什麼意思,merriness的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 快活;愉快

  • 例句

  • It can bring merriness at home and establish favorite relationship among people.

    它創造家庭快樂,建立人與人之間的好感。

  • Daisy is a kind of the lovely, which means merriness, happiness, peace and hope.

    雛菊是一種很可愛的花,它的花語是愉快、幸福、和平、希望。

  • Frequently, success is the inner satisfaction and merriness of achievement, no mater how small it may be.

    常常地,成功是做成某事的内心的滿足和快樂,即使這件事情微不足道。

  • More and more than ever before. people begin to realize health and merriness are the most important things.

    比起以前。現在越來越多的人意思到健康和快樂是最重要的。

  • But in my prosperity, someone never lost his and her memory and call me to sing the K. we drunk, and we felt merriness.

    但是,在我國的繁榮,有人從未失去了和她的記憶,并打電話給我唱光我們喝醉了,我們覺得愉快。

  • 同義詞

  • n.|sunshine/brightness/sprightliness;快活;愉快

  • 專業解析

    Merriness 是一個名詞,指歡樂、快樂或興高采烈的狀态或特質。它描述的是一種充滿活力、輕松愉快、常常伴隨着笑聲和熱鬧氣氛的愉悅心情。這種快樂通常不是安靜内斂的,而是外顯的、具有感染力的,常出現在社交聚會、慶祝活動或節日氛圍中。

    以下是其含義的詳細解釋和權威來源參考:

    1. 核心含義:歡樂與快樂的狀态

      • Merriness 的核心在于表達一種強烈的、積極的情緒狀态,即感到非常快樂、高興和滿足。它超越了普通的開心,帶有一種更飽滿、更熱烈的色彩。
      • 來源參考: 《牛津英語詞典》将 "merriness" 定義為 "the state or quality of being merry; cheerfulness, gaiety, mirthfulness" (歡樂或快樂的狀态或特質;愉快、高興、歡樂)。這強調了其作為“merry” (歡樂的) 名詞形式所承載的基本含義。 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary, OED)
      • 來源參考: 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 将其解釋為 "happiness and enjoyment, especially shown by laughing and having an exciting time" (快樂和享受,尤指通過大笑和度過興奮時光表現出來),突出了其外顯和熱鬧的特點。 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary)
    2. 特質:輕松、愉悅與無憂無慮

      • 這個詞常常帶有一種輕松、無憂無慮甚至有些嬉鬧的意味。它描述的快樂通常是暫時性的、情境性的,與深刻的甯靜或持久的滿足感有所不同,更側重于當下的、活潑的享受。
      • 來源參考: 在文學作品中,merriness 常用來描繪節日、宴會或朋友相聚時的場景氛圍。例如,莎士比亞在《第十二夜》中寫道:"If music be the food of love, play on... That strain again! it had a dying fall: O, it came o'er my ear like the sweet sound, That breathes upon a bank of violets, Stealing and giving odour! Enough; no more: 'Tis not so sweet now as it was before. O spirit of love! how quick and fresh art thou, That, notwithstanding thy capacity Receiveth as the sea, nought enters there, Of what validity and pitch soe'er, But falls into abatement and low price, Even in a minute: so full of shapes is fancy That it alone is high fantastical.CURIO Will you go hunt, my lord?DUKE ORSINO What, Curio?CURIO The hart.DUKE ORSINO Why, so I do, the noblest that I have: O, when mine eyes did see Olivia first, Methought she purged the air of pestilence! That instant was I turn'd into a hart; And my desires, like fell and cruel hounds, E'er since pursue me.Enter VALENTINE How now! what news from her?VALENTINE So please my lord, I might not be admitted; But from her handmaid do return this answer: The element itself, till seven years' heat, Shall not behold her face at ample view; But, like a cloistress, she will veiled walk And water once a day her chamber round With eye-offending brine: all this to season A brother's dead love, which she would keep fresh And lasting in her sad remembrance.DUKE ORSINO O, she that hath a heart of that fine frame To pay this debt of love but to a brother, How will she love, when the rich golden shaft Hath kill'd the flock of all affections else That live in her; when liver, brain, and heart, These sovereign thrones, are all supplied, and fill'd Her sweet perfections with one self king! Away before me to sweet beds of flowers: Love-thoughts lie rich when canopied with bowers. Exeunt" (雖然此段未直接出現 "merriness",但莎士比亞作品中常用 "merry" 及其衍生詞描繪此類場景,體現了該詞的傳統用法語境)。 莎士比亞作品集 (Folger Shakespeare Library)
    3. 氛圍:熱鬧、喜慶與感染力

      • Merriness 經常用來形容一種整體的氛圍或環境,而不僅僅是個人的心情。它描繪的是那種充滿笑聲、交談聲、音樂聲,讓人感到溫暖、友好和興奮的集體性歡快氣氛,尤其是在聖誕節等節日期間。
      • 來源參考: 現代文學作品中,如 J.R.R.托爾金的《霍比特人》,霍比特人的派對就充滿了 "merriment" (歡樂),體現了該詞所包含的喧鬧、豐盛和集體喜悅的氛圍。 "In a hole in the ground there lived a hobbit... By some curious chance one morning long ago in the quiet of the world, when there was less noise and more green, and the hobbits were still numerous and prosperous, and Bilbo Baggins was standing at his door after breakfast smoking an enormous long wooden pipe that reached nearly down to his woolly toes (neatly brushed) — Gandalf came by. Gandalf! If you had heard only a quarter of what I have heard about him, and I have only heard very little of all there is to hear, you would be prepared for any sort of remarkable tale. Tales and adventures sprouted up all over the place wherever he went, in the most extraordinary fashion... 'Good morning!' said Bilbo, and he meant it. The sun was shining, and the grass was very green. But Gandalf looked at him from under long bushy eyebrows that stuck out further than the brim of his shady hat. 'What do you mean?' he said. 'Do you wish me a good morning, or mean that it is a good morning whether I want it or not; or that you feel good this morning; or that it is a morning to be good on?' 'All of them at once,' said Bilbo..." (書中對霍比特人生活和宴會的描寫是 "merriness" 的絕佳例證)。 托爾金協會 (The Tolkien Society)

    總結來說,merriness 是指一種外顯的、熱烈的、常常是社交性的歡樂狀态或氛圍,其特征是笑聲、輕松愉快、熱鬧以及無憂無慮的享受。 它常用于描述節日、聚會或任何充滿集體性歡快情緒的場合。

    網絡擴展資料

    merriness 是名詞,表示“愉快、快活”的狀态,通常用于描述充滿歡樂或輕松氛圍的場景。以下是詳細解釋:

    1. 核心含義

      • 指因幽默、玩笑或積極情緒而産生的快樂特質,強調輕松愉悅的氛圍()。例如:
        The merriness of the music affected everyone in the room.(音樂的歡快感染了房間裡的每個人。)
    2. 詞源與詞性

      • 派生自形容詞merry(愉快的),通過添加後綴-ness 構成抽象名詞()。
      • 相關詞形變化:副詞merrily(愉快地),比較級merrier(更愉快的)。
    3. 同義詞與用法

      • 近義詞包括 jocoseness(诙諧)、jocosity(幽默)、humorousness(風趣)()。
      • 常用于節日、聚會等場景,如聖誕祝福 Merry Christmas 中的情感延伸。
    4. 例句參考

      • Daisy symbolizes merriness, happiness, and hope.(雛菊象征着歡樂、幸福與希望。)()

    該詞多用于文學或正式語境,描述由幽默、音樂或積極互動引發的集體愉悅感。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】