
對…稱王稱霸
He likes to Lord it over the junior staff.
他喜歡對下級職員逞威風。
A good manager does not try to Lord it over his or her team.
好的主管不會試圖對下屬專橫跋扈的。
Gone are the days when a big nation could Lord it over small ones.
大國可以對小國稱王稱霸的日子已經一去不複返了。
Gone are the days when a big nation could Lord it over small ones.
大國對小國稱王稱霸的日子,已經一去不複返了。
Gone are the days when the cruel king could Lord it over the whole empire.
這個殘酷的國王統治的日子一去複返了。
“lord it over”是一個英語動詞短語,通常指“以傲慢或專橫的态度對待他人”,強調通過地位、權力或優越感對他人進行支配或控制。該表達源自曆史上“領主”(lord)對下屬的絕對權威,現多用于描述不平等的權力關系。
語義解析
該短語的核心含義是通過展示權威來壓制他人,例如:“He constantly lords it over his colleagues, making everyone feel inferior”(他總對同事作威作福,讓人感到低人一等)。其隱含貶義色彩,常暗含批評或不滿情緒。
語法結構
“Lord it over”采用“動詞+代詞+介詞”的固定搭配,後接表示對象的詞語(如某人或群體)。例如:“She lords it over the team during meetings.” 這裡的“it”為形式賓語,實際賓語由介詞“over”引出。
語用場景
該短語多用于描述職場、家庭或社交關系中的不平等現象。根據劍橋詞典,其近義詞包括“domineer”和“tyrannize”,但“lord it over”更強調通過姿态而非實際權力實施控制。
詞源考證
據《牛津英語詞源詞典》記載,該用法最早見于16世紀,與封建制度中領主(lord)對佃農的統治方式直接相關,後逐漸演變為比喻性表達。現代英語中仍保留着對權力濫用的批判性内涵。
“lord it over”是一個英語短語動詞,表示以傲慢或專橫的态度對待他人,強調對他人施加支配或控制,通常帶有貶義。以下是詳細解釋:
典型結構:lord it over sb
同義替換:
該短語強調通過言行展示優越感,通常用于批評或諷刺。使用時需注意語境,避免在正式場合使用以保持禮貌。
cut downsignifyhave the making ofnaivetyALESbarricadingbillboardsbulletinsespousingexchangedhorsemenintersnontoxicpalliatedelective coursefavor ofmoderate climatephysical enduranceresidual stressspeaker systemamyloniazidantimongolismAspidiotinaeceratagoniotomyhomochargemetalwaremesomulacladechequered