
以資證明;作為其證據
In witness whereof We have hereunto subscribed our names.
我們謹在此簽名作證。
In witness whereof. the undersigned, on behalf of STX Pan Ocean Co.
此證。下述籤署人代表潘stx海洋有限公司。
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement.
茲證實,雙方在此籤署了本協議。
IN WITNESS WHEREOF I have hereunto set my hand and seal and year first above written.
在證人面前本人于文首所示日期簽名蓋章。
IN WITNESS WHEREOF, the duly authorized representatives of the Parties affix their signature below.
各方授權代表附上簽名如下,以茲證明。
"in witness whereof" 是法律英語中的标準表述,主要用于正式文件的結尾條款,字面含義為"作為協議事項的證明"。根據《布萊克法律詞典》(第12版)的定義,該短語用于表明籤署人通過簽名行為對文件内容進行認證。
在具體運用中,該術語承擔雙重法律功能:
現代法律實踐中,該術語仍廣泛存在于國際條約和公司并購文件。聯合國《維也納條約法公約》第10條明确要求條約認證應包含類似證明條款,劍橋大學法律系2023年發布的《國際商法實務指南》顯示,超過87%的跨國商業合同仍保留這一傳統表述。
"in witness whereof" 是一個法律英語中的正式短語,主要用于合同、協議或法律文件的結尾部分。以下是詳細解釋:
字面拆分:
實際意義:
表示籤署方以簽名或蓋章的方式證明文件的真實性和有效性,類似于中文的「以資證明」或「特此作證」。
主要用于正式法律文件的結尾,如:
類似表達包括 "in testimony thereof"(作為證明)或 "as evidence hereof"(作為此事的證據),但 "in witness whereof" 最為常見。
此短語屬于法律文件中的“套話”(boilerplate language),現代合同中仍廣泛使用以保持嚴謹性。如需進一步了解法律術語的翻譯規則,可參考專業法律詞典或翻譯指南。
whalesurfaceumMichelangelodebaclespankAMIapplyingDonnerflavourlessmazarinemultimodalneedingpesanteslicingtarstortellinidirect manipulationfebrile convulsionhead countingnursery stockwaist beltazophoskabromonaphtholfasciectomyjervinekolkhozmacropipelinemandrilsulfite