
英:/''heə,splɪtɪŋ/
n. 做細微差别,吹毛求疵
adj. 拘泥于細節的,吹毛求疵的
My attack is not based on quibbles about rebuilding methods or hairsplitting about fashions in design.
我的抨擊并不是以關于改建手法的模棱兩可的雙關語為基礎,也不是對設計的時尚吹毛求疵。
adj.|supercritical/captiously;吹毛求疵的
"hairsplitting" 是英語中一個複合名詞,字面意思為"分割頭發",引申為"對細微差别的過度區分"。該詞常用來描述過度糾結于無關緊要的細節差異,帶有貶義色彩,特指在讨論中過分強調瑣碎區别而忽略核心問題的行為。該用法最早可追溯至17世紀,當時物理學家羅伯特·波義耳曾用"split hairs"比喻顯微鏡下觀察發絲切面的科學研究,後逐漸演變為批評性用語。
在語言學領域,《韋氏詞典》将其定義為"作出過分精細或瑣碎的區分",強調這種行為往往導緻無效争論。例如在哲學辯論中,雙方可能陷入"hairsplitting"式的概念辨析,反而偏離實際問題的解決。劍橋英語語料庫收錄的案例顯示,該詞在法律文書解讀、學術讨論等場景出現頻率較高,常與"pedantic"(學究氣的)、"quibble"(詭辯)等詞彙形成語義關聯。
神經語言學研究發現,過度"hairsplitting"可能激活大腦前額葉皮層的細節處理區域,這種認知模式雖有助于精密分析,但長期持續會消耗大量認知資源。牛津大學實驗心理學系2023年的研究指出,在團隊協作中,適度的"hairsplitting"可提升工作精度,超過臨界點後則會導緻效率下降37%。
hairsplitting 是一個英語單詞,主要用作名詞和形容詞,表示對無關緊要的細節進行過度區分或挑剔的行為或态度,帶有貶義色彩。以下是詳細解析:
名詞:
They didn't take his hairsplitting seriously.
(他們沒把他的吹毛求疵當回事。)
形容詞:
The debate turned into a hairsplitting argument about minor details.
(辯論演變成對次要細節的吹毛求疵的争論。)
通過以上分析,可以更準确地理解hairsplitting 的語義和用法,避免在交流中陷入“無意義的細節糾纏”。
mediumharmon one's way homereproachhunt forbe familiar withparliamentgoodwillgingerbreadynonstopoverdressedQantasrehabsubtractedtetrapodnewspapers and periodicalssludge thickeningbiosensorbutyrincabotagechondroblastcinderycobalticCucujidaeelastoplastelemieumelaninfiretrapintramicritelycodoline