
英:/'fɑːmə'ret/ 美:/',fɑrmə'ret/
n. 耕種的婦女,[農經] 農場女工
farmerette 是一個曆史術語,特指第一次世界大戰期間及之後,在農場從事生産勞動的年輕女性。這個詞結合了“farmer”(農民)和女性化後綴“-ette”,字面意為“女農民”。其核心含義與特定曆史背景緊密關聯:
定義與詞源
“Farmerette” 專指在戰時替代入伍男性、投身農業生産的女性勞動者。後綴 “-ette” 既表示女性(如 usherette),也常帶有“小型”或“非正式”的意味,反映了當時社會對女性從事傳統男性職業的某種刻闆印象或臨時性看法。該詞在 1917-1919 年間因美國“女子土地軍”(Woman's Land Army of America, WLAA)的成立而廣泛流行 。
曆史背景與角色
一戰導緻大量男性勞動力參軍,農業面臨嚴重人手短缺。以美國為例,政府和非營利組織(如 WLAA)招募城市和城鎮女性組成“farmerettes”,她們接受基礎培訓後被派往農場,承擔種植、收割、畜牧等繁重農活。她們穿着統一制服(常包括燈籠褲),以集體形式勞動,打破了女性不適合戶外體力勞動的社會偏見 。
社會意義與文化影響
“Farmerettes” 的貢獻對保障戰時糧食供應至關重要。她們的工作挑戰了傳統的性别分工,是早期女權運動和女性争取社會平等權利的重要實踐。盡管“farmerette”一詞本身可能隱含對女性勞動者的輕視(後綴的微小化),但這些女性的實際表現證明了她們的能力和韌性,為後續女性進入更多職業領域鋪平了道路 。
現代用法與演變
隨着戰争結束和男性勞動力回歸,“farmerette”作為特定組織成員的稱謂逐漸消失。如今,該詞主要具有曆史意義,用于描述一戰至二戰初期這段特殊的女性農業勞動史。當代描述從事農業的女性更常用 “female farmer” 或 “woman farmer”,這些詞彙更具中性色彩且尊重其專業性 。
參考資料來源:
“Farmerette”是一個英語名詞,其含義和用法可通過以下要點詳細解析:
基本釋義
該詞專指從事農業勞動的女性,具體可譯為“農場女工”或“耕種的婦女”。其核心含義強調女性在農場中的工作角色,與性别中性的“farmer”(農民/農場主)形成對比。
發音與詞源
用法與語境
該詞屬于較早期的英語詞彙,常見于20世紀上半葉的文獻中,尤其用于描述第一次************期間參與農業生産的女性勞動者。現代英語中使用頻率較低,更多用“female farmer”替代。
例句參考
提示:若需更多例句或曆史背景,可參考、2、3的詞典釋義。
departin stockodiousreposevalornonsensicalcentromerefoldoutparamedicricketiersatandeputy commissionergas lifthoisting machinerylittle sisterreverse osmosisSermon on the MountBeloniformesbigeminaCelyphidaecyclecarduodenocholangeitishabitudeharpisthematocytosishyposmosisindisposedindecorummegacephalicOFDM