
adv. 委婉地;婉言地
The prison camps were euphemistically called 'retraining centres'.
戰俘營被委婉地稱作“再訓練中心”。
Goldman executives talk euphemistically about the need to reinforce its values.
高盛的高管平時委婉地談論“強化”其價值觀的需要。
First, Americans express themselves directly, while Chinese act more euphemistically.
第一,美國人會直接表達意思,然而中國人會表現地委婉一點。
Also, there's a lot of unaccounted for space on the third floor euphemistically dubbed the library.
而且,在三樓還有一處面積未明但被勉強稱作“圖書館”的地方。
If these GDP data were company earnings, they would be what analysts euphemistically call 'low quality.
如果這樣的GDP數據是公司收益,分析師們肯定會委婉地稱之為低質量收益。
adv.|politely;委婉地;婉言地
“euphemistically”是副詞,描述以委婉或隱晦的方式表達某種可能令人不適、尴尬或直白的内容。它源于名詞“euphemism”(委婉語),指通過替換詞彙或短語來淡化負面含義或敏感話題的語言策略。例如,用“passed away”替代“died”,或“downsizing”替代“layoffs”,均屬于euphemistically的表達方式。
根據《牛津英語詞典》,委婉語的核心功能是“通過溫和或間接的表述減少冒犯性”,而“euphemistically”則用于修飾這類表達行為的性質。例如在醫學領域,“terminally ill”(身患絕症)比“dying”(瀕臨死亡)更符合專業語境中的敏感性需求。
語言學研究表明,euphemistically的使用與社會文化規範密切相關。例如在政治領域,“collateral damage”(附帶損傷)常被用作軍事行動中平民傷亡的委婉說法,體現了語言對現實矛盾的修飾作用。這種現象在曆史文本中也有廣泛體現,如維多利亞時期用“limb”替代“leg”以避免提及身體部位的禁忌。
euphemistically 是副詞,表示以委婉或含蓄的方式表達事物,尤其用于描述用禮貌、中性或模糊的措辭替代可能令人不適、尴尬或敏感的内容。以下是詳細解析:
"Americans express themselves directly, while Chinese act more euphemistically."()
說明中文語境更傾向委婉表達,如用"不方便"代替"殘疾"。
"The company 'restructured' (euphemistically) by laying off 30% staff."
此處"restructured"委婉指代裁員。
如果需要更全面的同反義詞或文化對比案例,可參考中的權威詞典或的跨文化研究例句。
juggleset asidestand up tovideotapedichotomizedimpactinginsecureintriguedpolymiderhymedwatchesYorkshirecommercial intercoursehedge fundincident lightmole ratof its own accordAAJAanisaldoximeasthenospermiacephalizationcholedochostomydichthadiigynedithranoldryasdustencasinghomogonyjinkliporhodinrutin