
紡織品
Household electric appliance and works of art are popular with the Russion. But costume and drygoods are the oppsite.
家用電器和藝術品很受俄羅斯商人的歡迎,但服裝和紡織品卻吃了閉門羹。
Dry goods(幹貨)是一個源自英語的術語,在商業和零售領域有特定含義,主要指代非食品類、尤其是紡織品和家居用品的商品類别。其詳細解釋如下:
核心定義與商品範圍
Dry goods 傳統上指不易腐爛、無需冷藏保存的耐儲存商品,尤其側重于:
這個術語主要用于區分需要特殊保存條件(如冷藏)的“濕貨”(wet goods),如食品、農産品、油脂、酒類等。其核心在于商品的物理特性和儲存要求(幹燥、不易腐壞)。
曆史背景與詞源
該術語起源于18、19世紀的零售和批發貿易。在交通和倉儲條件有限的年代,商品根據其特性被嚴格分類:
當時,專門銷售布匹、縫紉用品和相關家居制品的商店被稱為“dry goods store”,這是現代百貨商店的前身之一。
現代應用與行業分類
盡管“dry goods store”作為獨立商店類型已較少見(多被百貨商店、大型零售商的專業部門取代),但該術語在以下領域仍有使用:
中文語境下的對應與注意
在中文裡,“dry goods”常被翻譯為“幹貨”。但需注意:
權威參考來源:
根據多個權威來源的解析,"dry goods" 在不同語境和地區中存在以下兩種主要含義:
在美式英語中,"dry goods" 通常指紡織品、布料或成衣類商品,例如衣物、窗簾、床上用品等。這一用法源于曆史上對非液态或非食品類商品的分類。
例句:
The floor was stacked high with bales of dry goods.
(地闆上高高堆放着成包的紡織品。)
在英式英語中,"dry goods" 更常指谷物或幹燥保存的食品,如咖啡豆、面粉、茶葉等。不過現代英語中,"幹貨" 更常用 "dried goods" 表示,而 "dry goods" 的英式用法已較少見。
"dry goods" 的具體含義需結合語境和地區判斷:
如需進一步确認,可參考權威詞典(如新東方線上詞典)或語言學習資料。
grand totalrackhurlaudiencesCapitolcounterevidencelecherySantosshampoosargon laserescape hatchFord Motorgot sickimmune globulinno replypacked like sardinespreventive actionsmall commoditiessole distributoradmixturebaggiestbrassicasterolclingstonedipyridamoleelectrobrighteningemplasticenskyguilderhyperparallelsindalloy