
美:/'dɪɡ ɪn/
掘土以摻進;掘土把…埋起來;開始認真工作;掘壕固守
She gave him a dig in the ribs.
她輕輕地戳了一下他的肋部。
There is nothing we can do except dig in and wait.
我們除了耐心等待别無他法。
Cassandra silenced him with a sharp dig in the small of the back.
卡桑德拉在他腰背上狠狠地戳了一下讓他閉上了嘴。
I'm going to dig in the clay.
我要從土裡把它挖出來。
If there is one company in the world that can bear down, dig in, and fix this over time, it is Toyota.
如果說世界上有一家公司能夠全力以赴、樹立地位、度過這次難關的話,那麼它一定是豐田公司。
|knuckle down;掘土以摻進;掘土把…埋起來;開始認真工作;掘壕固守
“dig in”作為英語短語動詞,在不同語境中有以下核心含義與用法:
開始進食(口語用法)
表示積極或急切地開始吃東西,常見于非正式場合。例如:“The food’s ready, everyone dig in!”(《牛津英語詞典》)。該用法源于軍事俚語,士兵在戰壕中“挖掘”食物以快速補充體力。
堅守立場(比喻義)
指堅持己見或拒絕讓步,多用于争論或對抗場景。例如:“When the boss criticized her idea, she dug in and defended it”(《劍橋詞典》)。這種用法與軍事防禦中“挖掘戰壕鞏固陣地”的行為相關。
深入投入工作
描述專注投入某項任務的狀态。例如:“Researchers dug in to analyze the new data”(《柯林斯詞典》)。該語義延伸自物理層面的“挖掘”動作,比喻對信息或問題的深度探索。
字面挖掘動作
原義指用工具或手部進行物理挖掘。例如:“Archaeologists dug in the site for ancient artifacts”(《韋氏詞典》)。此為短語最基礎的動詞用法。
該短語的演變體現了英語從具體動作到抽象行為的語義擴展規律,相關用法在20世紀初期逐步定型(《英語語源學手冊》)。
“Dig in”是一個英語短語,根據不同的語境有多種含義和用法,以下是詳細解釋:
字面含義:挖地/掘土埋入
最基礎的含義指實際動作上的“挖土、掘地埋入”,例如在園藝或軍事中挖掘戰壕。
例句:The soldiers were ordered to dig in and prepare for the enemy's attack.(士兵們被命令挖戰壕以準備應對敵人的進攻。)
開始認真做某事(尤指努力或投入)
引申為“開始全力以赴做某事”,常指集中精力處理任務或解決問題。
例句:After the meeting, the team dug in to finish the project before the deadline.(會議結束後,團隊全力以赴趕在截止日期前完成項目。)
(非正式)開始吃東西
在口語中可表示“開始吃”,尤其指急切或隨意地進食。
例句:The food is ready, everyone dig in!(食物準備好了,大家開吃吧!)
鞏固地位或堅守立場
比喻“确立牢固的地位”或“堅持立場”。
例句:Once the company digs in the market, it will be hard for competitors to replace it.(一旦公司在市場中站穩腳跟,競争對手将難以取代。)
其他相關表達
權威性參考:主要依據新東方詞典和有道詞典,結合“dig”的基礎含義綜合得出。注意區分“dig in”與單獨動詞“dig”的俚語用法(如表示“喜歡”)不同。
owing toinsurmountablerecalcitrantagreesengulfingmosquitofishpreachifyStilnoxtriplicateyorkercalcium lactatedraw beadduplicate keygrind to a halthonored guesthormonal balancemucous membraneto be anxiousunforeseen circumstancesBangiophyceaechiaroscurocyclopropanedacryopyosisdiphenylhydantoinencapsulanteuscopeexoplasmfellyhypopigmentationmagnetoresistivity