
美:/'dɪɡ ɪn/
掘土以掺进;掘土把…埋起来;开始认真工作;掘壕固守
She gave him a dig in the ribs.
她轻轻地戳了一下他的肋部。
There is nothing we can do except dig in and wait.
我们除了耐心等待别无他法。
Cassandra silenced him with a sharp dig in the small of the back.
卡桑德拉在他腰背上狠狠地戳了一下让他闭上了嘴。
I'm going to dig in the clay.
我要从土里把它挖出来。
If there is one company in the world that can bear down, dig in, and fix this over time, it is Toyota.
如果说世界上有一家公司能够全力以赴、树立地位、度过这次难关的话,那么它一定是丰田公司。
|knuckle down;掘土以掺进;掘土把…埋起来;开始认真工作;掘壕固守
“dig in”作为英语短语动词,在不同语境中有以下核心含义与用法:
开始进食(口语用法)
表示积极或急切地开始吃东西,常见于非正式场合。例如:“The food’s ready, everyone dig in!”(《牛津英语词典》)。该用法源于军事俚语,士兵在战壕中“挖掘”食物以快速补充体力。
坚守立场(比喻义)
指坚持己见或拒绝让步,多用于争论或对抗场景。例如:“When the boss criticized her idea, she dug in and defended it”(《剑桥词典》)。这种用法与军事防御中“挖掘战壕巩固阵地”的行为相关。
深入投入工作
描述专注投入某项任务的状态。例如:“Researchers dug in to analyze the new data”(《柯林斯词典》)。该语义延伸自物理层面的“挖掘”动作,比喻对信息或问题的深度探索。
字面挖掘动作
原义指用工具或手部进行物理挖掘。例如:“Archaeologists dug in the site for ancient artifacts”(《韦氏词典》)。此为短语最基础的动词用法。
该短语的演变体现了英语从具体动作到抽象行为的语义扩展规律,相关用法在20世纪初期逐步定型(《英语语源学手册》)。
“Dig in”是一个英语短语,根据不同的语境有多种含义和用法,以下是详细解释:
字面含义:挖地/掘土埋入
最基础的含义指实际动作上的“挖土、掘地埋入”,例如在园艺或军事中挖掘战壕。
例句:The soldiers were ordered to dig in and prepare for the enemy's attack.(士兵们被命令挖战壕以准备应对敌人的进攻。)
开始认真做某事(尤指努力或投入)
引申为“开始全力以赴做某事”,常指集中精力处理任务或解决问题。
例句:After the meeting, the team dug in to finish the project before the deadline.(会议结束后,团队全力以赴赶在截止日期前完成项目。)
(非正式)开始吃东西
在口语中可表示“开始吃”,尤其指急切或随意地进食。
例句:The food is ready, everyone dig in!(食物准备好了,大家开吃吧!)
巩固地位或坚守立场
比喻“确立牢固的地位”或“坚持立场”。
例句:Once the company digs in the market, it will be hard for competitors to replace it.(一旦公司在市场中站稳脚跟,竞争对手将难以取代。)
其他相关表达
权威性参考:主要依据新东方词典和有道词典,结合“dig”的基础含义综合得出。注意区分“dig in”与单独动词“dig”的俚语用法(如表示“喜欢”)不同。
【别人正在浏览】