
與……交流;與……通訊
Lithuania hasn't had any direct communication with Moscow.
立陶宛與莫斯科還沒有任何直接的交流。
Good communication with people around you could prove difficult.
與你周圍的人的良好溝通會被證明是很難的。
Snow has prevented communication with the outside world for three days.
大雪使得與外界的通信聯繫中斷了三天。
Pay attention to the paraglider nearby and keep wireless communication with the ground staff.
注意四周的滑翔傘,并與地面人員保持無線通訊。
You are to be given one method of communication with your rival, albeit indirect communication.
你得到了一種和你的對手交流的方法,盡管隻是一種間接交流。
"communication with"是由"communication"和介詞"with"構成的複合詞組,在語言學和應用場景中具有特定含義。根據《牛津英語詞典》的釋義,該短語核心含義指"通過語言、符號或技術手段與他人建立的互動聯繫",強調信息傳遞的雙向性和參與性(來源:Oxford English Dictionary)。
在心理學領域,美國心理學會将其定義為"通過言語、非言語或書面形式進行的意識共享過程,要求至少兩個主體參與"(來源:APA心理學詞典)。例如心理咨詢師與來訪者的對話,既包含語言交流也包含肢體語言互動。
從技術标準角度看,IEEE通信協議中将該詞組應用于設備交互場景,特指"電子系統之間通過特定接口進行的數據交換",如藍牙設備配對時顯示的"communication with device"狀态(來源:IEEE 802.15.1标準文檔)。
在商業溝通領域,《哈佛商業評論》指出該短語強調平等對話關系,例如管理者與團隊成員的溝通需包含"主動傾聽(active listening)和反饋确認(feedback verification)"兩個核心要素(來源:HBR管理術語庫)。這與單向傳遞信息的"communication to"形成對比。
該詞組在法律文本中具有特殊含義,《聯合國人權宣言》第19條将其解釋為"不受幹涉的信息獲取與表達權利",例如公民與政府機構的信息往來受法律保護(來源:聯合國人權事務文件)。這種用法突顯了溝通的法定權利屬性。
“communication with” 是一個英語短語,通常表示“與……的交流/溝通”,強調雙方或多方之間的信息傳遞與互動。以下是詳細解釋:
基本定義:指通過語言、文字、符號、行為等方式與特定對象(人或群體)交換信息、觀點或情感。例如:
雙向性:隱含“互動性”,即信息傳遞是相互的,而非單向輸出。例如:
The teacher encourages communication with students during class.
(老師鼓勵課堂上與學生的互動交流。)
對象範圍
搭配動詞
語境擴展
與相似短語的區别:
語法結構:
“with” 後需接交流對象(名詞或代詞),不可單獨使用。
如果需要具體場景的例句或更深入的語言分析,可以提供更多上下文,我會進一步補充說明。
【别人正在浏覽】