
回家
My son is coming home soon.
我兒子很快就要回家了。
I don't want you coming home so late.
我不希望你這麼晚回家。
She sent to say that she was coming home.
她托人捎話說她要回家了。
I don't want to be tied to coming home at a particular time.
我不想受按鐘點回家的束縛。
She didn't want her fourteen-year-old daughter coming home at all hours of the morning.
她不希望自己14歲的女兒在半夜淩晨才回家。
|Going Home;回家
“Coming home”是一個英語短語,其核心含義指“返回家庭所在地或熟悉的環境”,但在不同語境中可衍生出多層寓意。以下是基于權威來源的詳細解釋:
字面意義與日常用法
根據《牛津英語詞典》的定義,“come home”指“從外部環境回到居住地”,例如:“After a long trip, I finally came home.”(長途旅行後,我終于回家了)。這一用法強調物理空間的回歸,常見于日常生活對話。
情感與心理層面的象征
心理學家在《Journal of Environmental Psychology》中指出,“coming home”常被隱喻為“獲得歸屬感或安全感”。例如在壓力情境下,人們可能通過回憶童年家庭場景緩解焦慮,此時“home”代表情感依托。
文學與文化的隱喻擴展
美國作家托馬斯·沃爾夫在小說《You Can’t Go Home Again》中,将“coming home”引申為“對過去自我的反思與接納”。這類用法常見于文學作品,暗示人生階段的轉折或自我認知的深化。
社會與曆史背景中的特殊含義
社會學家在《The Sociology of Home》中提到,該短語在特定群體(如退伍軍人、移民)中承載集體記憶。例如二戰士兵的“homecoming”既指實際返鄉,也象征戰後身份的重建。
流行文化中的運用
美國歌手肖恩·蒙德茲(Shawn Mendes)的歌曲《Coming Home》将這一概念延伸至“對人際關系修複的渴望”,通過音樂傳遞情感共鳴,展現了短語在藝術創作中的靈活性。
“Coming home” 是一個常見的英語短語,通常有以下幾層含義:
指物理上從外部回到住所或家鄉的行為。例如:
常用于表達情感或精神層面的回歸,例如:
在文學、音樂或影視中,“coming home”常象征救贖、和解或終結。例如:
如果需要進一步分析特定語境中的用法,可以提供例句或場景!
policemancoatthiefbe weak inrealmcollide withconclaveconversantinscribinginfantsSavilespleenfulsuspendersTurksadjust and controlbeat a retreatChinese medicinal herbevery morningfactor endowmentfrom hungeridentical withlipid peroxidationloan interestpaper industryreturning officerdefoamerdysgenicshawkbillhematoprecipitinmesaticephalism