catachresis是什麼意思,catachresis的意思翻譯、用法、同義詞、例句
catachresis英标
英:/',kætə'kriːsɪs/
詞性
複數 catachreses
常用詞典
n. 用詞不當;詞形更改;修辭手法生硬而自相矛盾的誤用
例句
Please point out my mistakes and catachresis above. Thanks.
我的英文有錯誤的,用詞不好的請幫忙指出來,謝謝。
It has an element of what's called catachresis in it and therefore in a certain sense as we read the sentence necessarily undermines the sentence's grammatical structure.
這其中包含着一種叫詞語誤用的因素,因此,從某種意義上講,當我們讀語句時,必然會削弱句子的語法結構。
同義詞
n.|misnomer;用詞不當;詞形更改;修辭手法生硬而自相矛盾的誤用
專業解析
Catachresis(詞語誤用)是一個修辭學術語,指在缺乏恰當詞彙時,強行借用或扭曲現有詞語的含義來指代新概念或事物,或者更廣義地指詞語的明顯誤用或不恰當使用。它通常涉及一種“延伸”或“濫用”,而非有意識的美學選擇(如隱喻)。
詳細解釋:
-
核心定義與特征:
- 不得已的借用: Catachresis 的核心在于因語言中缺乏精确詞彙而被迫使用一個不完美、不貼切甚至邏輯上不成立的詞語或短語來表達意思。這是一種“将就”或“權宜之計”的語言現象。例如:
- 用“腿”(leg)指代“桌子腿”(leg of a table)。桌子本身沒有生物意義上的腿,但在沒有專門詞彙的情況下,借用“腿”來描述其支撐部分。
- 用“臂”(arm)指代“椅子扶手”(arm of a chair)。
- 用“飲”(drink)描述“船飲水”(the ship drinks the water),意指船體下沉或航行時接觸水。
- 不恰當的比喻: 它也常指生硬、牽強或不協調的比喻或借代。例如,約翰·彌爾頓在《利西達斯》中寫道“Blind mouths!”,用“mouths”(嘴)來指代腐敗的牧師,這個比喻被認為是一種 catachresis,因為它将“嘴”(發聲、進食器官)與“盲目”(視覺缺陷)強行結合,産生怪異效果。
- 與隱喻的區别: 雖然都涉及詞義的轉移,但傳統上認為隱喻(metaphor)是一種有意識、為了增強表達效果的修辭手法,而 catachresis 更多源于詞彙匮乏或誤用,有時效果是笨拙甚至荒謬的。不過,現代觀點有時将 catachresis 視為一種極端的或“死亡”的隱喻(即字面意義已被遺忘的借用,如“桌腿”)。
-
語言學視角:
- 在語言學中,catachresis 被視為語言變化和詞彙擴展的一種機制。當一個新的概念出現而語言中沒有現成詞彙時,借用或誤用現有詞是常見的解決方案。久而久之,這種“誤用”可能被廣泛接受并成為标準用法(如“桌腿”),此時它就不再被視為 catachresis,而成為語言的一部分。
- 它揭示了語言的創造性和適應性,但也可能帶來歧義或理解上的困難。
-
文學與修辭學應用:
- 在文學中,作家有時會故意使用 catachresis 來制造陌生化效果、表達複雜情感、刻畫人物語言的缺陷或創造獨特的意象(如彌爾頓的“blind mouths”)。這種刻意為之的 catachresis 就成為一種有效的修辭策略。
- 它挑戰了語言的常規用法,迫使讀者思考詞語之間的關系和表達的界限。
權威參考來源:
- 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary - OED): 作為最權威的英語詞典之一,OED 提供了 “catachresis” 的詞源、曆史演變、定義及經典文學例證。其定義強調了“詞語的誤用”和“因缺乏恰當詞彙而使用不貼切詞語”的核心含義。
- 斯坦福哲學百科全書 (Stanford Encyclopedia of Philosophy - SEP): 雖然SEP沒有專門關于catachresis的條目,但其“隱喻”(Metaphor)條目在讨論修辭格分類和詞義轉移理論時,會涉及catachresis的概念及其與隱喻的關系,提供了哲學和語言學視角的分析。
- 互聯網文學百科全書 (Internet Encyclopedia of Literature - IEL) / 文學設備網 (Literary Devices): 這類資源通常提供清晰易懂的文學術語解釋,包括定義、例子和在文學作品中的應用分析,是理解catachresis在文學修辭中作用的良好起點。
- 大學寫作中心/修辭學資源 (如普渡大學OWL): 許多頂尖大學的線上寫作中心提供修辭學術語的解釋和示例,内容通常嚴謹且實用。
Catachresis 本質上是語言在詞彙空缺或表達困境下的應急方案,表現為詞語的借用、扭曲或明顯誤用。它既是語言自然演變的動力之一,也可能是一種有意為之的、産生特殊效果的修辭手段。理解 catachresis 有助于我們洞察語言的靈活性、創造性和有時存在的局限性。
網絡擴展資料
“Catachresis”是一個修辭學術語,其核心含義是詞語或比喻的誤用,常見于語言表達中的錯誤或矛盾現象。以下是詳細解釋:
-
定義與特征
Catachresis指在缺乏合適詞彙時,強行使用不恰當或矛盾的詞語或比喻,導緻表達生硬或邏輯混亂。例如,用“blatant”(明目張膽的)錯誤替代“flagrant”(臭名昭著的)。此外,它也可能因詞源誤解引發詞形錯誤變化。
-
發音與詞源
- 英式發音:/ˌkætəˈkriːsɪs/
- 美式發音:/ˌkætəˈkrisɪs/
該詞源自希臘語“katachrēsis”,意為“誤用”或“濫用”。
-
常見類型與示例
- 用詞不當:如将“literally”(字面地)用于比喻場景(“I literally died laughing”)。
- 矛盾修辭:如“blind mouths”(盲目的嘴)這類邏輯沖突的搭配。
- 詞形誤變:因詞源混淆導緻錯誤拼寫,如“penthouse”(閣樓)原為“pentice”(附屬建築)的誤變。
-
相關詞彙與延伸
- 形容詞形式為“catachrestical”,描述與catachresis相關的特征。
- 在文學中,它可能被刻意用于創造荒誕或諷刺效果。
-
注意事項
該術語多用于學術分析,日常交流中更常用“misuse of words”或“mixed metaphor”等表達。需區分其與“malapropism”(近音詞誤用)的差異。
如需進一步了解具體案例或曆史演變,可參考語言學詞典或修辭學專著。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】