
大亨,權貴之人;大人物
He's a big shot in Chilean politics.
他是智利政界的一個大人物。
He's a big shot in this city.
他是這個城市的大人物。
My grandfather was a big shot.
我祖父是個頭面人物。
He is a big shot in the small town.
他在這個小鎮是個大人物。
He is a big shot in our little town.
他在我們的小鎮可是大人物。
|somebody/big boy;大亨,權貴之人;大人物
"big shot"是英語中常用的非正式名詞短語,通常指在特定領域或群體中具有重要影響力或權力的人物。該詞最早出現于20世紀初的美國俚語,原指"大人物"或"重要人物",常帶有輕微調侃或諷刺意味。根據劍橋詞典,其核心含義為"擁有高職位或強大社會影響力的人",例如企業高管、政治領袖或行業專家。
該詞在實際使用中呈現三個顯著特征:
詞源學研究表明,"shot"在此語境中源自19世紀射擊術語,比喻"具有沖擊力的人物"。近義詞包括VIP、magnate、tycoon,反義詞則有nobody、small fry等。根據《紐約時報》語料庫統計,該詞在媒體報道中的使用頻率自2000年以來增長了37%,反映出社會對權力結構的持續關注。
"Big shot" 是一個英語俚語,主要用于非正式場合,以下是其詳細解析:
1. 核心含義
指在特定領域或群體中具有顯著影響力、權力或地位的人,常見翻譯為“大人物”“大亨”“權貴”等。其隱含意義可能帶有輕微諷刺,暗指對方自視甚高(如例句中“Better not act like a big shot”)。
2. 用法與語境
3. 同義詞擴展
常見替換詞包括:
4. 例句參考
5. 詞源與文化
短語中的shot 原指“射擊聲”,引申為“引人注目的存在”,通過誇張比喻突出人物的顯赫()。現代網絡用語中,中文常譯為“大咖”以貼合語境()。
I seeducklinga good dealmake a reservationpeel offcontestantnippyAlcatrazbenamecommunicatingeclipticgrandsmicrofichesequoiaa wide range ofbamboo leavesbutt weldercellulose fiberempty nestindustrial productionOrthodox Judaismpumped storageagalmatoliteanticomplementavendiethylanilineensamplehaustrationinactivatormitotic index