
對…應負責任;應該為某事負責任
As it is just a coincidence, no one should be to blame for it.
這隻是一個巧合,因此沒有人要對此事負責。
A secret voice tells us that we must be to blame for being idle.
懷在心裡的聲音說:我們無所事事勢必有罪。
Experts say that misconceptions of wealth might be to blame for the trend.
專家指出錯誤的財富觀可能是導緻這一現象的罪魁禍首。
Cigarette smoking may be to blame for one in five cardiovascular disease deaths.
也許是五分之一的*********疾病患者緻死都應歸咎與吸煙。
Harry Reid, the majority leader, may be to blame for the clumsy handling of the Senate.
身為多數派領袖的哈裡·雷德也許應該因其笨手笨腳而沒有處理好參議院事務遭到譴責。
“Be to blame for”是一個常用英語短語,表示“對(負面事件或結果)負有責任”,強調責任歸屬。以下是詳細解析:
vs. “blame someone for”:
“Blame someone for”強調動作(責備某人),而“be to blame for”強調狀态(責任在誰)。
例:They blamed him for the mistake.(他們責備他犯錯)→ 動作
He is to blame for the mistake.(錯誤責任在他)→ 狀态
vs. “responsible for”:
“Be responsible for”可指中性或積極責任,而“be to blame for”僅用于負面事件。
例:She is responsible for the project.(負責項目,中性)
She is to blame for the delay.(延誤責任在她,負面)
通過以上分析,可以更準确地掌握該短語的用法。實際應用中需注意語境和情感色彩,避免混淆責任歸屬的表達。
單詞解釋:be to blame for 表示“因……而受責備,應為……負責”。
例句:
用法:
be to blame for 是一個動詞短語,常用于表示責備某個人或事物的原因。該短語中的 to 是介詞,用于連接 blame 和其後的名詞或動名詞,表示責備的對象。該短語通常出現在被動語态中。
近義詞:
be responsible for,be accountable for
反義詞:
be innocent of,be not responsible for
總之,be to blame for 是一個常用的表達責備的短語,意思是“因……而受責備,應為……負責”。
【别人正在浏覽】