
美:/'bi feɪst wɪð/
面臨
面臨;面對
She is faced with a difficult decision.
她面臨一項難作的決定
We should be faced with the difficulty.
我們應該面對困難。
Perhaps you will never be faced with this kind of choice.
可能你永遠不會面臨這種選擇。
At some point we may be faced with the rationing of air miles;
在某個時間節點上,我們也許将面臨航空裡程的定量供應;
Wherever you go, you'll always be faced with the same problem.
無論你走到哪裡,總是會遇到同樣的問題。
Whoever wins the contest will be faced with forming a coalition government.
無論誰當選,都将面臨組成一個聯合政府。
|be confronted with/be confronted by;面臨;面對
"be faced with" 是英語中表示"面臨、遇到"的常用短語,強調客觀存在且需要應對的挑戰或狀況。該短語由動詞face的被動語态構成,具有以下核心内涵:
被動性狀态
區别于主動選擇的"face","be faced with" 強調主體被動遭遇某種客觀存在的境況,如:The company is faced with financial crisis(公司面臨財務危機)。該用法常見于牛津高階英語詞典對被動語态的解釋框架中。
多用于正式語境
在學術論文、新聞報道等正式文體中,該短語常用來描述組織或個人需要應對的複雜問題。例如世界衛生組織報告指出:"Countries are faced with new challenges in public health systems"(各國面臨公共衛生系統的新挑戰)。
隱含應對責任
根據劍橋英語語法指南,該結構暗含主體需要采取應對措施的責任感。當說"We are faced with climate change"時,不僅陳述事實,還隱含着采取行動的義務。
可接具體/抽象賓語
其後既可接具體名詞(如a decision),也可接抽象概念(如dilemma)。柯林斯詞典的例句庫顯示,經濟類文本中多搭配challenges/difficulties,法律文本則常見legal obligations等用法。
該短語的權威性體現在《牛津英語語法指南》第7.4章對被動語态功能的解析,以及《劍橋高階英漢雙解詞典》對face詞條第3項釋義的說明。建議在正式寫作中優先使用該表達,以準确傳達客觀存在的挑戰狀态。
“be faced with” 是一個動詞短語,表示“面臨”或“面對”某種情況、問題或挑戰,通常帶有被動接受或不得不處理的含義。以下是詳細解釋:
The governmentis faced with rising unemployment.(政府面臨失業率上升的問題。)
接名詞或名詞短語:
Shewas faced with a difficult decision.(她面臨一個艱難的選擇。)
正式語境:
多用于書面語或正式場合,如報告、新聞或學術寫作中。
The projectis faced with budget constraints.(該項目面臨預算限制。)
與主動形式“face”的區别:
Many companiesare faced with increased competition.(許多公司面臨更激烈的競争。)
Whenfaced with danger, stay calm.(面對危險時保持冷靜。)
“Be faced with” 用于描述被動面臨的客觀情境,適用于正式表達。需注意其被動結構和介詞搭配,避免與主動形式的“face”混淆。
bravuracheckedcirculatedclavefaxedgaysgeorgicImmanuelindefensiblykidsmysticismprissierpsilocybinrelishessallowtampingdoggy bagliver transplantationsexual desiresuccessive approximationbiogeniccricetusdehumidificationdiscourtesyenthymemeheterohydriclaconismlapsusparaxial