
(與...)一緻
But that is how God intended it when he made this world — happy and at one with Him.
但是這正是上帝在創造之初的設想——幸福,與上帝同在。
They too may come to you for advice sensing that you are at One with all else around you.
他們的到來也是為了給你提供建議,你被包圍在一種整體的和諧中。
When you shed this, you become at one with the intuitive laws through which all things alive are organised.
當你卸下這些外在之物後,你會成為一個由直覺規律支配的人,這也是世間萬物有序存在的規律。
To strengthen each other (and) to be at one with each other in silent unspeakable memories. - George Eliot.
每個人在這無聲的記憶裡都獲得了力量。
The aim was to create a sense of materials existing at one with the surrounding area, according to the studio.
目的是創造“一種與周邊區域物質相依相存的感覺”,根據工作室的說法。
|in agreement/in concert;(與...)一緻
“at one with”是英語中一個表達深度和諧與統一狀态的短語,通常描述個體與外界環境、他人或自身達到情感、精神或存在層面的完全融合。該表達源自哲學和宗教語境,強調消除界限後的整體性體驗。例如在自然文學中,常出現“He felt at one with the forest”(他感覺與森林融為一體),體現人與自然的共生關系(《牛津英語詞典》)。
從語言學角度分析,“at one with”由介詞“at”、數詞“one”及介詞“with”構成,通過強調“同一性”傳遞内在統一的概念。劍橋大學語料庫研究顯示,該短語在19世紀浪漫主義詩歌中的使用頻率顯著增加,常與“nature”“universe”等宏觀主題關聯。
心理學領域将其歸類為“心流體驗”的典型表述,如積極心理學家米哈裡·契克森米哈賴指出:“當藝術家完全沉浸于創作時,便處于at one with their work的狀态”(《心流:最優體驗心理學》)。現代用法還延伸至日常場景,如“She’s at one with her new role”(她完全適應了新角色),強調主觀意識與客觀情境的協調性(《朗文當代英語詞典》)。
“At one with”是一個英語短語,通常表示與某人或某事物達成和諧、一緻或融為一體的意思。以下是詳細解釋及用法:
“At one with”既可用于具體的人際關系(如意見一緻),也可用于抽象或自然場景(如與環境融為一體)。使用時需注意其介詞搭配和語境。如需更多例句,可參考新東方詞典 或高中英語教材。
landavoidmass productioncomplicationbe fit foravabalboacolasepithetsgallopsIcarianLeninthirtiesarbitral awardcholic acidgraphical user interfaceif anyponder overroast suckling pigrun a mileamphiboliacineholomicroscopycytosisDichograptidaedimethrinjanicepsjacknutlateritiinlinoleinmacroanalysis