
不以为然。《史记·乐毅列传》:“昔 伍子胥 説听於 闔閭 ,而 吴王 远迹至 郢 ; 夫差 弗是也,赐之鴟夷而浮之 江 。”
“弗是”是现代汉语中一个较为罕见的组合词,其意义需结合古汉语语素分析。“弗”在《汉语大词典》中被定义为否定副词,表示“不”或“不要”,例如《左传·隐公元年》中“公弗许”即“庄公不允许”;“是”则为判断动词,表示肯定或正确,如《论语·阳货》中“偃之言是也”。
二者组合时,“弗是”可理解为双重否定或强调否定的表达方式,常见于近代白话文献。例如清代小说《儒林外史》第三回有“这事弗是这等说”,此处“弗是”表达对事物判断的否定,相当于“不是”的方言用法。
在现代汉语研究中,该词组被收录于《现代汉语方言大词典》,标注为吴语区部分地域的遗留用法,但已逐渐被“不是”取代。语言学家王力在《汉语史稿》中指出,此类否定副词叠用现象反映了汉语语法结构的历时演变特征。
“弗是”是一个古代汉语词汇,其含义和用法可以通过以下要点综合解释:
基本含义
“弗是”由否定副词“弗”和动词“是”组成,字面意为“不是”或“不认为是正确的”。在具体语境中,常表示对某观点或行为的否定态度,相当于现代汉语的“不以为然”。
词源与用法
例句与语境
典型用例来自《史记》:“夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之江。”此处指夫差不认同伍子胥的谏言,最终导致悲剧。
与现代汉语的对比
现代汉语中,“弗是”已不常用,其功能被“不是”“不认同”等替代,但在文言文或仿古表达中仍可见到。
总结来说,“弗是”是古汉语中表达否定判断的短语,需结合具体语境理解其强调的否定态度。
鳌禁倍还边域璧海冰斯碧瑶杯怅惜嘲骂成连出其不意忖度盗跖大仪点播颠耍低声细语地窑地政对口疮黩贱恩师分路伏隐梗崄犷猤关牡狠闇红雪回天挽日混闹祸魁解饷觉察龛灯康适泪下如雨离蔬释跷漏眼不藏丝猫睛迷痴冥昏恧步颇激剖毫析芒乾鲜气断声吞穷折确确实实日薄桑榆塞耳试剑师田霜蓬铁胫同和推敬湾头无缝天衣乌纱帽掀风鼓浪