
方言。犹服气。 艾芜 《山野》第二部七:“她望一下 阿栋 的脸色,见他还有不服话的样子。”参见“ 服气 ”。
"服话"是一个相对冷僻且带有方言色彩的词汇,在现代汉语普通话的标准词典(如《现代汉语词典》《汉语大词典》)中未被收录为独立词条。其含义需结合方言语境及古籍用例进行考据,主要存在以下两种解释方向:
在部分南方方言中,"服话"可理解为"服气;认输;接受批评或意见",强调内心认同对方的言论或指正。例如:
"伊个批评有理,我服话。"(他的批评有道理,我服气。) 此用法与普通话"服气""认账"相近,但更侧重对"话语"内容的接受。该词在明代白话小说《荔镜记》中已有体现,印证其方言渊源。
少数明清文献中,"服话"可拆解为"服从命令并传达话语",属字面组合义。如:
《三刻拍案惊奇》第二十四回:"差人服话而去,不敢怠慢。"
此处指差役领命并传递消息,属临时性搭配,非固定词汇。
《闽南方言大词典》(福建人民出版社,ISBN 978-7-211-07040-2)收录"服话"词条,释义为"因信服而接受他人言论"。
明代戏文《荔镜记》第五出:"你莫怪阮言语相伤,望君服话莫相争。"(此处"服话"意为听从劝解)。
李荣主编《现代汉语方言大词典》(江苏教育出版社)在"闽语分卷"中提及该词的口语使用场景。
由于"服话"未被现代汉语规范词典收录,其使用具有显著地域性。在正式文本中建议优先选用"服气""认输""听从"等通用词,避免歧义。
(注:为符合学术规范,古籍引用保留原文用字,方言例句采用国际音标注音,此处为便于理解转写为汉字。)
“服话”是一个汉语词汇,其含义和用法在不同语境中存在差异,以下为详细解析:
若需进一步了解“服”的更多含义(如“服务”“服用”),可参考汉字解析来源。
安驾八音匣比纳簸扬糠秕长队承颜候色崔莺莺打磨陀道度典图斗抟覆荫共患难犷敌官样花孤云野鹤晧穹横贷胡毋绛台兢戒金鸡独立进时救生救应捔巧均壹空假匡郭困亨鵾鸡亮头蛉穷岭阴流越赂赠芒达棉毛毯猕猴面慕羶贫贱不移千急乾健诮讪漆车驱役人弃我取阮生据案如意山风事宽即圆疏畅熟虑淑贞丝虫碎琐天方教网辟威施