
[be a cat’s paw;pull sb's chestnut out of the fire] 出自法国作家拉·封登的寓言。说是炉中烤着栗子。猴子叫猫去偷,猫不但没有吃到栗子,反而把脚上的毛烧掉了。比喻被人利用,担了风险,吃了苦头,却没有捞到任何好处
十七世纪 法国 寓言诗人 拉·封丹 的寓言《猴子与猫》载:猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了。后常以“火中取栗”比喻为别人冒风险,徒然吃苦而得不到好处。 徐铸成 《旧闻杂谈·王国维与梁启超》:“ 段祺瑞 只是一时利用进步党的所谓‘人才内阁’作为他的垫脚石,而 任公 成了他的‘猫脚爪’,火中取栗后,就被抛弃了。”
“火中取栗”是一个汉语成语,以下是其详细解释:
《火中取栗》是一个成语,意指冒险或冒险地做某事,牺牲自己去帮助他人。在困难或危险的情况下,主动承担挑战,希望能够从中获益。
《火中取栗》这个成语的拆分是:
- 火:火字的部首是火,火字的笔画为4。
- 中:中字的部首是丨,中字的笔画为4。
- 取:取字的部首是又,取字的笔画为8。
- 栗:栗字的部首是木,栗字的笔画为5。
《火中取栗》这个成语源于法国作家拉·封丹的寓言,寓意是采取冒险行动去获得利益的故事。
《火中取栗》的繁体字为「火中取栗」。
古时候写《火中取栗》成语时,「取」字使用「耳」的古体形式「」と表示,其他字的写法与现代相同。
他不顾自己的安全,毫不犹豫地挺身而出,果断地火中取栗,帮助那个陷入困境的人。
- 取而代之:用新的人或事物替代旧的人或事物。
- 火烧眉毛:形容事情急迫或危险到了极点。
- 栗毛马:一种毛色为栗子色的马。
- 中风:一种突然发生的脑血管疾病,造成脑部供血中断。
- 投机取巧:指采取投机方法以获取利益。
- 死里求生:形容在极度危险或困境中奋力求生。
- 守株待兔:指闲待等待而不努力争取,期待突发的好运或他人的恩惠。
【别人正在浏览】