
[get one's money back;recoup lost wagers; win back lost wagers] 赌6*博中赢回输掉的本钱,泛指补偿上损失了的东西
谓赌6*博输了以后想赢回本钱。亦泛指补偿损失。《红楼梦》第九九回:“花了若干的银子,打了箇门子,来了一个多月,连半个钱也没见过!想来跟这个主儿是不能捞本儿的了。” 周立波 《暴风骤雨》第二部十六:“拿地主的,再多一点也是应该的,这叫捞本。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:捞本汉语 快速查询。
"捞本"是现代汉语中一个具有口语色彩的动词短语,其核心含义指通过某种方式弥补已经损失的本钱或成本。根据《现代汉语词典》(第7版)的释义,该词包含两层引申含义:其一指在赌博或经商失败后试图翻本,例如"他在牌局输钱后急于捞本,结果亏损更严重";其二比喻在人际交往或事件处理中,通过后续行动补偿先前投入的时间、精力等资源,如"为了捞本,他连续加班完成被拖延的项目"。
从构词角度分析,"捞"字本义为从液体中取物,引申为获取利益;"本"指原始投入的资本或基础。二者组合后形成动宾结构,生动体现了"挽回损失"的行为动机。在语义演变中,该词逐渐从具体的经济行为扩展到抽象的成本补偿概念,这种用法在《商务馆中学生词典》中有明确记载。需要注意的是,该词常含急功近利的贬义色彩,与"止损""弥补"等中性词汇形成语用对比。
“捞本”是一个汉语词语,其含义和用法在不同语境中有所延伸,以下是综合多个权威来源的详细解释:
“捞本”原指在赌博中赢回输掉的本钱,后泛指通过某种方式补偿之前的损失。该词常带有贬义色彩,暗示急于挽回损失的心态。
来源与演变
最初用于赌博场景,如《红楼梦》中描述“不能捞本儿的了”,指赌徒试图翻本。现代用法扩展至日常生活,表示通过努力或手段弥补损失,但可能隐含不择手段的意味。
词义结构
若需进一步了解该词在古典文学中的用例(如《红楼梦》),可查阅相关文献来源。
哀梨蒸食八窗玲珑百法表意字博观约取残火敞丽长线朝天成风尽垩骋节充夥貙虎大摹打哨帝弓慸介敌虏繁迫忿欝俯领父为子隐骨干焦切进致金植就伴九五决理空场朗声冷场陵栢六疾馆摹勒木堤南陵霹雳尖千斤重担黔驴技尽陗陗秦碑区长审察手植殊胜死寂司卫思韵泰山梁木同路人峂峪村偷鸡不着,反折一把米頽老子图鉴瓦鳞韦康污骜相浼线性代数