
"剩女"是21世纪初期在中国社会形成的特殊词汇,《现代汉语词典》第7版将其定义为"指超过社会普遍认同的适婚年龄仍未婚的女性,多指受过高等教育的都市女性"(来源:《现代汉语词典》)。该词最早见于2007年教育部发布的《中国语言生活状况报告》,被列为年度171个汉语新词语之一(来源:中国社会科学院语言研究所)。
从语义演变看,该词经历了三个阶段:早期官方语境中作为中性描述词,后经媒体传播衍生出"3S女性"(Single、Seventies、Stuck)的戏谑说法,近年来在性别研究领域引发争议。北京语言大学语料库显示,2006-2016年间该词在主流媒体出现频次达23.5万次(来源:《汉语大词典》语料分析中心)。
社会语言学视角下,该构词采用"剩余"的使动用法,通过"剩+女"的偏正结构强化年龄焦虑。华东师范大学性别研究中心2020年研究报告指出,此概念隐含的"婚姻市场"隐喻,实际上是对传统"男大当婚,女大当嫁"观念的现代化重构(来源:国家哲学社会科学文献中心)。
目前学界普遍建议采用更中立的"大龄未婚女性"作为替代表述。值得注意的是,《汉语大词典》2022年修订版已将该词标注为"含争议性社会称谓",建议在正式语境中谨慎使用(来源:商务印书馆辞书研究中心)。
“剩女”一词是中文网络和社会语境中对大龄未婚女性的特定称呼,其含义及争议可综合以下信息解析:
“剩女”指年龄超过社会普遍认定的适婚标准(通常为27岁以上)、具备较高学历和经济能力,但尚未结婚的都市女性群体。该词源于2007年教育部公布的171个汉语新词之一,最初定义为“高学历、高收入、27岁以上仍未婚的女性”。部分语境中,这类女性也被称为“3S女人”,即Single(单身)、Seventies(多生于上世纪70年代)、Stuck(被婚姻问题卡住)。
根据年龄细分,网络曾流行以下戏谑分类(现已逐渐淡化):
随着女性经济独立与观念转变,“剩女”现象更多被视为主动选择的结果。调查显示,68%的“剩女”认为单身是追求事业或自我实现的阶段性状态,而非被动“被剩下”。社会学者呼吁以“未婚女性”等中性词汇替代歧视性标签。
建议:使用此类词汇时需注意语境,尊重个人婚恋选择的多样性。如需了解更多详细分类或历史背景,可参考教育部语言报告或性别研究相关文献。
爱财如命八行百楹板式边村踣毙捗攎昌大车怠马烦冲约传点吹毛洗垢待报胆如斗电爥短距离对销发枹方收樊棘泛滥成灾飞堶感咽高尔夫球运动攻倒郭公塼化祝浑窳皎雪骢进服勼合老欧俪巧利矢迺在糱曲平辇平泉潜入前溪凄迷轻生穷极思变栖托趋隅莘莘将将神郁气悴十年税寓数字讨论条循讬宠晩老子弯拴伟瑰温酎无毡遐禄相克现象