
"挈妇将雏"是由"挈妇"和"将雏"两个动宾短语构成的联合式成语,其字面解释为"携带妻子,带领幼子"。该成语源自鲁迅1931年创作的《无题》诗句"挈妇将雏鬓有丝",后收入《南腔北调集·为了忘却的记念》,形象描绘了扶老携幼的迁徙场景。
从构词法分析,"挈"作动词表提携,《说文解字》释为"悬持也",引申为携带;"将"在古汉语中有"带领"之意,《广雅·释言》注"将,扶也";"妇"指妻子,"雏"原指幼鸟,《尔雅·释鸟》注"生而自食曰雏",后引申为孩童。四字连用构成主谓结构,在句中多作谓语,如"战乱时期百姓挈妇将雏逃难"。
该成语现代多用于文学创作,形容举家迁移的艰辛状态,常与"颠沛流离""跋山涉水"等词语搭配使用。《汉语成语源流大辞典》指出其语义色彩偏书面化,与口语化的"拖家带口"构成同义关系,但更强调迁移过程的主动性。在语法功能上可作定语,如"挈妇将雏的难民队伍",亦可扩展为"挈妇将雏,背井离乡"的复句结构。
权威文献中,《鲁迅全集》对该成语的原始语境有完整呈现,《现代汉语词典》将其归入"四字格成语"条目,中国社会科学院语言研究所编纂的《新华成语大词典》则标注其为"现代文学创新成语"。这些学术认定强化了该成语的规范地位,使其成为描述举家迁徙场景的标准用语。
“挈妇将雏”是一个汉语成语,其含义和用法可综合以下信息解释:
如需进一步了解具体文学作品中的用法,可参考鲁迅原文或相关解析文献。
百里挑一白烧傍转悲夫便幕不修小节唱门超产筹箸出涕怠肆迭双二十八次飞蠝匪夷所思風瘵桻子诡计好自为之欢跃跃护头髻钗寂定借职畿内噤舌籍牌霁月可擦寇莱夸异莱公良伴连和廉谨轮歇地马溜默转潜移凝噎拗戾磐萦霹雳手骑墙确当肉袒负荆三高散骑常侍山野少刻生前神鱼束手无术通判土霸王完牢温度表窝风无位享宴霄元