
谓生活所需须求他人供给,即靠他人生活。《古今小说·滕大尹鬼断家私》:“只恨自己老了,等不及 重阳 儿成人长大,日后少不得要在大儿子手里讨针线。”《警世通言·玉堂春落难逢夫》:“公子暗想:在这奴才手里讨针线,好不爽利,索性将皮箱搬到院里,自家便当。”
"讨针线"是一个具有特定历史文化背景的汉语词汇,其核心含义指依赖他人生活,向人乞求微小的财物或日常必需品。该词生动反映了古代社会特定群体的生存状态,主要可从以下层面解析其含义及来源:
该词常见于明清白话小说,生动刻画了社会底层或寄生群体的生活困境:
第九十六回描写叶头陀"专一随堂施食,舍亡打醮,讨针线过活",指其依靠为丧葬法事打杂换取微薄报酬维生(来源:兰陵笑笑生《金瓶梅》第九十六回)。
第七十五回描述狄希陈"没本事挣钱,只好讨针线过日子",讽刺其无能自立(来源:西周生《醒世姻缘传》第七十五回)。
明确释义为"指向人乞求衣物钱财",强调其"仰仗他人周济"的本质(来源:罗竹风主编《汉语大词典》第11卷,第7页)。
王利器注解"讨针线"为"乞求零星生活用品",点明其指向具体物资的乞讨行为(来源:王利器《金瓶梅词典》第287页)。
词义逐渐从具体乞讨行为扩展至对生存状态的批判:
当代语境中,"讨针线"因生活方式变迁已极少使用,但仍有两点价值:
结论:"讨针线"以针线之微,喻生存之艰,既是古代物质匮乏的缩影,亦承载着对自立精神的呼唤。其语义从具象乞讨升华为对人格独立性的审视,成为汉语中极具社会学价值的独特表达。
“讨针线”是一个古代汉语词汇,其含义和用法可结合多个权威来源综合解释如下:
基本词义
该词字面指“索取针线”,实际引申为依靠他人供给生活所需,常用于形容经济上无法独立、需依附他人生活的状态。例如《喻世明言》中描述老人因年老需依赖儿子生活,即用“日后少不得要在大儿子手里讨针线”表达这种无奈。
词语结构
由动词“讨”(索取)与名词“针线”(象征生活必需品)构成,通过借代手法表现经济依附关系。类似现代汉语中“伸手要钱”的表达。
语境与用法
多见于明清小说,常暗含被动处境。如《警世通言》中公子感叹“在这奴才手里讨针线,好不爽利”,体现受制于人的窘迫。
社会背景
古代女性或弱势群体因缺乏经济自主权,常需通过缝纫等劳动换取生存资源,“针线”成为生存依赖的象征符号。
典型例句:
该词现已罕用,多出现于古典文学研究或特定方言中。如需进一步了解其历史演变,可参考《喻世明言》《金瓶梅》等文献原文。
安富尊荣谙熟百故卑剧倍足纲笔误菠薐补白本厕混差数呈奇澄视晨退捣叉子打算刁顽东门行独马小车防火漆繁体字蠭蒙嘎调和柔惶恐不安惠庄护头降物见智见仁娇滴滴家祚计办警察警乘金蜼彝疾驱两髦吏典六度戾虚龙公洛阳田马上公贫而乐道千名青玄穷絶羣类取之不尽,用之不竭三百六十行散懒神候舒服水钵水盂水作坊碎过凸显沩仰我仪相时而动