矮子里拔长子英文解释翻译、矮子里拔长子的近义词、反义词、例句
英语翻译:
choose the best person available
分词翻译:
矮的英语翻译:
low; short
【医】 nano-
子的英语翻译:
【机】 leaven
里的英语翻译:
inner; liner; lining; neighbourhood
【法】 knot; sea mile
拔的英语翻译:
pluck; pull; pull out; pull up; unplug
长子的英语翻译:
cornstalk; eldest son
【法】 aisne; first-born
专业解析
"矮子里拔长子"是一个常用的汉语成语,其字面意思是“在一群矮个子中挑选出个子最高的那个人”。其核心内涵是指在整体水平不高、条件有限或资质平庸的群体中,勉强挑选出相对较好或较突出的一个。它常带有无奈、退而求其次或讽刺的意味,暗示被选出的对象虽然在该群体中相对优秀,但放在更广阔的范围内或更高的标准下看,其实际水平或能力仍然有限。
英文对应表达:
在汉英词典中,该成语通常翻译为:
- Choose the best among the inferiors. (在较差者中选最好的)
- Pick the tallest dwarf. (字面直译,形象表达)
- Select the best of a bad bunch/lot. (在一堆不好的里面挑最好的)
- Opt for the lesser evil. (在不利的选择中选害处最小的 - 更侧重选择而非比较优劣)
- Scrape the bottom of the barrel. (刮桶底 - 强调在资源或人才极度匮乏的情况下勉强挑选)
权威解释与来源:
- 《现代汉语词典》(第7版): 商务印书馆出版的《现代汉语词典》是汉语规范词典的代表。其对“矮子里拔将军”(与“矮子里拔长子”同义)的解释为:“比喻在条件较差或水平不高的人或事物中挑选相对较好的。” 来源:该词典由权威机构中国社会科学院语言研究所词典编辑室编写,商务印书馆出版。
- 《中华成语大辞典》: 这类大型成语辞典通常会详细解释成语的出处(若有)、本义和引申义。其解释会强调该成语用于“在条件差、水平低的人或物中挑选相对较好者”的情景,并指出其隐含的“勉强、不得已或无奈”的意味。 来源:国内有多种版本的《中华成语大辞典》,如商务印书馆国际有限公司、上海辞书出版社等出版的版本均具有较高权威性。
- 《汉英综合大辞典》或《新时代汉英大词典》: 这类大型汉英词典会提供准确的英文对应翻译。例如,《新时代汉英大词典》(第二版,商务印书馆)可能将其译为“choose the best among the inferiors”或“pick the best out of a mediocre bunch”。 来源:此类词典由资深语言学家和翻译家编纂,商务印书馆、外语教学与研究出版社等机构出版,是汉英翻译的重要参考工具。
- 语言学/文化研究文献: 学者在研究汉语成语的文化内涵和翻译策略时,常会分析此类成语。例如,相关论文会指出“矮子里拔长子”反映了特定情境下“相对最优选择”的实用主义思维,其翻译需兼顾字面形象和深层含义。 来源:可在知网、万方数据等学术平台检索相关语言学、翻译学论文。
例句:
- 汉:这次应聘者水平普遍不高,我们只能矮子里拔长子,选了个经验稍丰富点的。
- 英:The quality of the applicants this time was generally low; we had topick the best out of a mediocre bunch and chose the one with slightly more experience.
- 汉:这几个方案都不太理想,但时间紧迫,只好矮子里拔长子,用这个风险最小的吧。
- 英:None of these proposals is ideal, but time is tight, so we have tochoose the best among the inferiors and go with the one carrying the least risk.
同义或近义成语:
- 山中无老虎,猴子称大王
- 蜀中无大将,廖化作先锋
- 矬子里拔大个儿 (更口语化)
- 滥竽充数 (侧重结果,指不够格的人混在中间)
总而言之,“矮子里拔长子”生动地描绘了在有限或低劣选项中做出相对最优选择的场景,其英文翻译需准确传达“在较差群体中挑选相对最佳者”的核心概念以及其中蕴含的无奈或勉强之意。权威词典和学术研究为其释义和翻译提供了可靠依据。
网络扩展解释
“矮子里拔长子”是一句中国民间俗语,其含义与“矬子里拔将军”“短中取长”等表达相似,主要包含以下三层内涵:
1. 核心含义
比喻在整体水平偏低或条件有限的情况下,勉强挑选相对优秀的人或事物。例如:在一批能力平庸的候选人中选择稍突出者担任职位,或在质量普通的商品中挑出相对优质的一件。
2. 语境与使用场景
- 资源有限时:如团队整体经验不足,需委派任务负责人;
- 选择范围受限时:如招聘中候选人资质均未达标,需择优录用;
- 带有妥协性:强调选择结果并非最优,而是现实条件下的权宜之计。
3. 延伸寓意
该俗语常带有无奈或自嘲意味,既反映客观条件的不足,也暗示选择标准的降低。例如:“这次参赛作品水平普遍不高,评委只能矮子里拔长子定了获奖名单。”
类似表达:“瘸子里面挑将军”“山中无老虎,猴子称大王”。需注意使用时避免贬低语境中的被选对象,建议搭配具体说明(如“虽然大家经验不足,但小王可以暂代组长”),以减少负面感受。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
埃布斯坦氏疗法氨的酒精溶液爆压计被遗弃的婴儿彼得斯氏反应不自由的代表诉讼电池组地斯的明反对接种者反射靶辐射固化工作介质固醇生素哈密尔顿通路好气细菌甲蓝尖牙肌浸出用滤纸筒绝脉的良好印刷质量佩雷庇氏征切记契据的履行部分清扫夫神经纤维石棉绳受折磨的萎灵危险角