矮子裡拔長子英文解釋翻譯、矮子裡拔長子的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
choose the best person available
分詞翻譯:
矮的英語翻譯:
low; short
【醫】 nano-
子的英語翻譯:
【機】 leaven
裡的英語翻譯:
inner; liner; lining; neighbourhood
【法】 knot; sea mile
拔的英語翻譯:
pluck; pull; pull out; pull up; unplug
長子的英語翻譯:
cornstalk; eldest son
【法】 aisne; first-born
專業解析
"矮子裡拔長子"是一個常用的漢語成語,其字面意思是“在一群矮個子中挑選出個子最高的那個人”。其核心内涵是指在整體水平不高、條件有限或資質平庸的群體中,勉強挑選出相對較好或較突出的一個。它常帶有無奈、退而求其次或諷刺的意味,暗示被選出的對象雖然在該群體中相對優秀,但放在更廣闊的範圍内或更高的标準下看,其實際水平或能力仍然有限。
英文對應表達:
在漢英詞典中,該成語通常翻譯為:
- Choose the best among the inferiors. (在較差者中選最好的)
- Pick the tallest dwarf. (字面直譯,形象表達)
- Select the best of a bad bunch/lot. (在一堆不好的裡面挑最好的)
- Opt for the lesser evil. (在不利的選擇中選害處最小的 - 更側重選擇而非比較優劣)
- Scrape the bottom of the barrel. (刮桶底 - 強調在資源或人才極度匮乏的情況下勉強挑選)
權威解釋與來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版): 商務印書館出版的《現代漢語詞典》是漢語規範詞典的代表。其對“矮子裡拔将軍”(與“矮子裡拔長子”同義)的解釋為:“比喻在條件較差或水平不高的人或事物中挑選相對較好的。” 來源:該詞典由權威機構中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編寫,商務印書館出版。
- 《中華成語大辭典》: 這類大型成語辭典通常會詳細解釋成語的出處(若有)、本義和引申義。其解釋會強調該成語用于“在條件差、水平低的人或物中挑選相對較好者”的情景,并指出其隱含的“勉強、不得已或無奈”的意味。 來源:國内有多種版本的《中華成語大辭典》,如商務印書館國際有限公司、上海辭書出版社等出版的版本均具有較高權威性。
- 《漢英綜合大辭典》或《新時代漢英大詞典》: 這類大型漢英詞典會提供準确的英文對應翻譯。例如,《新時代漢英大詞典》(第二版,商務印書館)可能将其譯為“choose the best among the inferiors”或“pick the best out of a mediocre bunch”。 來源:此類詞典由資深語言學家和翻譯家編纂,商務印書館、外語教學與研究出版社等機構出版,是漢英翻譯的重要參考工具。
- 語言學/文化研究文獻: 學者在研究漢語成語的文化内涵和翻譯策略時,常會分析此類成語。例如,相關論文會指出“矮子裡拔長子”反映了特定情境下“相對最優選擇”的實用主義思維,其翻譯需兼顧字面形象和深層含義。 來源:可在知網、萬方數據等學術平台檢索相關語言學、翻譯學論文。
例句:
- 漢:這次應聘者水平普遍不高,我們隻能矮子裡拔長子,選了個經驗稍豐富點的。
- 英:The quality of the applicants this time was generally low; we had topick the best out of a mediocre bunch and chose the one with slightly more experience.
- 漢:這幾個方案都不太理想,但時間緊迫,隻好矮子裡拔長子,用這個風險最小的吧。
- 英:None of these proposals is ideal, but time is tight, so we have tochoose the best among the inferiors and go with the one carrying the least risk.
同義或近義成語:
- 山中無老虎,猴子稱大王
- 蜀中無大将,廖化作先鋒
- 矬子裡拔大個兒 (更口語化)
- 濫竽充數 (側重結果,指不夠格的人混在中間)
總而言之,“矮子裡拔長子”生動地描繪了在有限或低劣選項中做出相對最優選擇的場景,其英文翻譯需準确傳達“在較差群體中挑選相對最佳者”的核心概念以及其中蘊含的無奈或勉強之意。權威詞典和學術研究為其釋義和翻譯提供了可靠依據。
網絡擴展解釋
“矮子裡拔長子”是一句中國民間俗語,其含義與“矬子裡拔将軍”“短中取長”等表達相似,主要包含以下三層内涵:
1. 核心含義
比喻在整體水平偏低或條件有限的情況下,勉強挑選相對優秀的人或事物。例如:在一批能力平庸的候選人中選擇稍突出者擔任職位,或在質量普通的商品中挑出相對優質的一件。
2. 語境與使用場景
- 資源有限時:如團隊整體經驗不足,需委派任務負責人;
- 選擇範圍受限時:如招聘中候選人資質均未達标,需擇優錄用;
- 帶有妥協性:強調選擇結果并非最優,而是現實條件下的權宜之計。
3. 延伸寓意
該俗語常帶有無奈或自嘲意味,既反映客觀條件的不足,也暗示選擇标準的降低。例如:“這次參賽作品水平普遍不高,評委隻能矮子裡拔長子定了獲獎名單。”
類似表達:“瘸子裡面挑将軍”“山中無老虎,猴子稱大王”。需注意使用時避免貶低語境中的被選對象,建議搭配具體說明(如“雖然大家經驗不足,但小王可以暫代組長”),以減少負面感受。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】