供尘英文解释翻译、供尘的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【机】 supply
分词翻译:
供的英语翻译:
confess; feed; for; lay offerings; offerings; own up; supply
尘的英语翻译:
dirt; dust; this world
专业解析
"供尘"是一个汉语词汇,其含义需结合具体语境分析,主要可分为以下两类解释:
一、基本含义:提供灰尘/尘埃
- 字面解释: "供"意为供给、提供;"尘"指灰尘、尘埃或微小的尘土颗粒。
- 应用场景: 此解释常用于描述特定设备(如某些测试设备、除尘器或清洁系统)的功能或状态,指该设备能够产生、供给或处理特定类型或浓度的灰尘颗粒,用于测试、研究或过滤等目的。
- 英文对应: 可译为 "dust supply" 或 "supplying dust"。
- 权威参考:
- 在工程或环境科学领域,描述设备功能时会使用类似术语。例如,空气净化器测试标准中可能涉及"供尘浓度"等概念(参考行业标准文件,如GB/T 18801-2022《空气净化器》)。
- 专业汉英科技词典或术语库中可能收录此类专业搭配(来源:如《新汉英科技词典》等专业辞书)。
二、佛教术语:以微尘供养
- 宗教释义: 这是"供尘"更深层且重要的含义,源于佛教经典。"供"在此意为供养、奉献;"尘"指极微小的尘埃颗粒。
- 核心概念: 象征以最微贱、最普通之物(如尘土)进行虔诚供养,体现供养者的至诚之心和对佛法的恭敬。它强调供养的本质在于心意而非物质的价值或大小。
- 出处与典故: 此概念与大乘佛教的"无尽供养"思想相关,尤其在《维摩诘所说经·佛国品》中有体现,强调即使以三千大千世界的微尘来供养诸佛,其功德源于至诚心。
- 英文对应: 常译为 "offering dust" 或 "making offerings of dust",需结合上下文理解其象征意义。
- 权威参考:
- 《维摩诘所说经》: "若菩萨以满恒河沙等世界七宝,持用布施;若复有人知一切法无我,得成于忍,此菩萨胜前菩萨所得功德。须菩提,以诸菩萨不受福德故...菩萨所作福德,不应贪著...是故说不受福德。" (虽非直接"供尘",但阐释了无相布施和心性的根本,是理解"供尘"象征意义的基础)。 更直接的象征性表达体现在大乘佛教关于以最微贱之物供养亦可获无量功德的教义中。
- 《佛学大辞典》 (丁福保 编): 对"供养"、"微尘"等词条的解释有助于理解"供尘"的宗教内涵,强调心诚为要。
- 《中华佛教百科全书》: 在解释供养方式或菩萨行时,会涉及此类象征性供养的概念。
"供尘"一词的含义需根据上下文判断:
- 在科技或工程语境下: 主要指"提供灰尘/尘埃",描述设备功能或状态。
- 在佛教文化语境下: 主要指"以微尘进行供养",是一个具有深刻宗教寓意的术语,象征以最微贱之物表达至诚恭敬之心。此为其更经典和富有哲理的含义。
网络扩展解释
“供尘”一词并非现代汉语中的常用词汇,其含义需要结合具体语境分析。以下是几种可能的解释方向:
-
字面含义
“供”指供给、提供,“尘”指灰尘、尘埃,组合起来可理解为“提供灰尘”或“产生尘埃”。例如在工业场景中,可能指设备排放或收集灰尘的过程,但此用法较为罕见。
-
佛教术语的可能性
佛教中有“供佛”“供香”等仪式,若“供尘”为佛教相关词汇,可能指某种供奉形式,但现有资料中未找到明确记载,需结合具体经文或仪轨确认。
-
输入误差或方言
可能是“供臣”(供奉的臣子)、“供陈”(陈列供品)等词的误写,或地方方言中的特定表达,需用户确认用词准确性。
建议:若您有具体出处或使用场景(如文献、设备名称、宗教仪式等),请补充说明,以便进一步分析。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
边缘革蜱博彻电池草鞋程控元件单星体非对映异构的芬苯扎胺腹神经节高产高速中子国际托管制度海狸尾缓冲器基本地界面溶质吸附继发性脑积水静止摩擦角计算尺盘聚甲醛两手同利离子密度落花生属迷行输尿管膜片尿耦合透射率平衡状况时间序数数字模拟混合计算机外国居民