月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

时间序数英文解释翻译、时间序数的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 time series

分词翻译:

时间的英语翻译:

hour; time; when; while
【化】 time
【医】 tempo-; time
【经】 time

序数的英语翻译:

ordinal
【计】 ordinal number; sequency
【经】 ordinal number

专业解析

时间序数(Temporal Ordinal)在汉英词典视角下,指用序数词表示时间顺序或时间点位置的概念。它强调事件在时间轴上的先后次序,而非具体的时间量值。以下是详细解析:


一、核心定义与汉英对照

  1. 序数词本质

    时间序数依赖汉语和英语的序数词系统。汉语通过“第+基数”构成(如“第一”“第二”),英语通过后缀(-th, -st, -nd, -rd)或特殊拼写(如 first, second)实现。

    例: “第三季度” → “the third quarter”

  2. 时间维度表达

    用于标识时间单位(年/月/周/日)的序列位置:

    • 汉语:“2025年第七个月”(强调月份次序)
    • 英语:“July 2025”(隐含第七个月,序数隐性化)

      来源参考:《牛津高阶英汉双解词典》序数词条目


二、应用场景与权威用例

  1. 历法日期

    • 英语显性序数:“May 5th, 2025”(读作 May fifth)
    • 汉语混合表达:“5月5日”(序数“第五日”简化为“5日”)

      来源参考:《现代汉语词典》日期表达规范

  2. 历史分期与计划节点

    • “十三五规划” →“the Thirteenth Five-Year Plan”
    • “二战初期” →“the early stages of the Second World War”

      来源参考:《中国大百科全书》历史分卷术语标准


三、语法差异与翻译要点

  1. 英语序数隐性化

    英语月份名称(January-December)本身隐含序数,书写时通常省略后缀,但口语需读出序数:

    例: “July 1st” 口语读作“July first”

    来源参考:《剑桥英语语法》时间表达章节

  2. 汉语序数显性标记

    汉语需保留“第”字明确序数属性,除非在固化短语中(如“三楼”“四季度”):

    例: “第二次会议”不可省略为“二次会议”

    来源参考:《现代汉语语法研究》序数词节


四、学术与权威佐证

根据语言学研究,时间序数的跨语言差异反映认知逻辑:

网络扩展解释

“时间序数”是一个结合了“时间”与“序数”概念的复合词,需拆解其核心含义并综合理解:


1.基础定义


2.与“基数”的对比


3.实际应用场景


4.注意事项


若需进一步探讨具体领域(如统计学、计算机科学)中的用法,可补充说明背景信息以细化解释。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

产品安置测验充气成型带际电报术代用效果电毛细管极大低级烷烃动平衡试验对称线独立多处理机二元牙合金分子集成电路高锰酸铵够本销售额对实际销售额比率冠剪红色木材教导角环肌计数算法内部运算拍卖物品说明书判定树屏幕打印键千卡取消信号声音集中器石蕊钠烙蛋白琼脂施瓦策氏手术使用带宽岁出保留数准备微型开关