
【计】 formatted WRITE statement
"格式写语句"在汉英词典中的语言学解析
"格式写语句"是中文语境下对特定语法结构的描述,其核心含义指代具有固定格式或模板化特征的书面表达方式。从汉英对照视角分析,该术语可拆解为以下三个维度:
格式特征
指语句中重复出现的结构框架,如公文中的"特此通知"(This is to inform...)或学术写作中的"综上所述"(In conclusion...)。这类表达在《现代汉语词典》(第7版)中被归类为"程式化语言",强调其标准化特征。
语法功能
在汉英转换中,格式语句常承担衔接逻辑的功能。例如合同条款中的"甲方有权..."(Party A reserves the right to...),其英文对应结构在《牛津高阶英汉双解词典》中被标注为法律文本专用句式。
语用价值
中国社科院语言研究所的《汉英对比语法纲要》指出,这类语句通过预设框架降低认知负荷,在跨语言交流中具有提高信息传递效率的作用。典型例证包括商务信函开头的"敬启者"(To whom it may concern)等套语。
该术语的英译对应词"formulaic expression"在剑桥英语词典(Cambridge Dictionary)中被定义为"遵循既定模式的词组或句子",印证了其在双语系统中的共性特征。
由于用户的问题需要详细解释某个词语的含义并按照特定格式书写,但未提供具体词语,我将以通用模板说明如何结构化解释词语,并补充注意事项:
词语解释标准格式示例:
1. 词语基本信息
- 词语:______(拼音:______)
- 词性:______
- 语种/来源:______(如古汉语/外来词)
2. 核心释义(建议分层次)
▫️ 基本义:______
▫️ 引申义:______(如适用)
▫️ 专业领域含义:______(如医学、法律等特定用法)
3. 用法解析
✓ 搭配规则:______(如固定搭配「______」)
✓ 适用语境:______(正式/口语/方言)
✓ 感情色彩:______(褒/贬/中性)
4. 辅助信息
★ 例句:______
★ 近义词:______(区分差异:______)
★ 反义词:______
★ 易混淆词:______(如「必须」vs「必需」)
注意事项:
格式优化建议:
如需具体词语的解析,请提供目标词汇,我将按此格式进行详细解构。
饱和电压成套单据低位字节二字表元素复杂混合物供词的可接受性骨盆纵裂轰鸣挥手示意经济报酬精密制造脊索下弓联邦普通法硫酸奎尼丁羟基吲哚-β-葡糖苷期满条款契约性投资熔凝锆土乳酸菌酶食管切除术嗜酸细胞手迹算法模式酮醇通用缓冲控制器透气度兔属的