
complication
complex; complexity; intricacy
burn up; change; convert; melt; spend; turn
在汉英词典视角下,“复杂化”指使事物变得错综复杂或难以理解的过程或行为,其核心含义强调从简单状态向多因素交织、难以厘清状态的转变。以下是基于权威语言资源的解析:
复杂化(fù zá huà)
指通过增加因素、环节或不确定性,使原本简单的事物变得繁琐、混乱或难以处理。
(来源:《新世纪汉英大词典》第二版
动态过程性
强调从简单到复杂的演变,如:
“技术升级反而复杂化了操作流程。”
→ The tech upgradecomplicated the operational process.
(来源:牛津词典汉英双语用例库
主观介入性
常隐含人为干预导致的不必要繁琐,如:
“过度解读会复杂化问题本质。”
→ Overinterpretationcomplicates the essence of the issue.
(来源:剑桥英语-汉语双解词典在线版
词语 | 英文对应 | 差异点 |
---|---|---|
复杂化 | complicate | 强调动态变化过程(动词) |
复杂 | complex | 描述静态属性(形容词) |
繁琐化 | overcomplicate | 含负面评价,指不必要的复杂化 |
(来源:朗文当代高级英语辞典汉英版
(用例参考:Journal of Linguistics 第42卷“汉英动词化后缀的语义映射”
“语言的复杂化是文明演进的副产品,但人为刻意复杂化会阻碍沟通。”
—— Language complexification is a byproduct of civilization, yet deliberate complication impedes communication.
(来源:吕叔湘《现代汉语八百词》英译版,商务印书馆)
“复杂化”是一个动词,指通过增加因素、引入变量或改变关系,使原本简单的事物变得复杂的过程或结果。具体可以从以下角度理解:
词义核心
由“复杂”与“化”组成:“复杂”指多要素交织且关联性强,“化”表示转变的动态过程。因此,复杂化强调从简单到复杂的演变,例如:“过度解读会复杂化原本清晰的议题。”
应用场景
辩证视角
复杂化可能带来负面影响(如效率降低),但也可能产生积极作用(如系统容错性提升)。例如,法律条款的复杂化虽增加理解难度,却能更精准地覆盖社会多元需求。
对比概念
与“简单化”相对,后者强调去除非核心要素以简化结构。两者在不同场景中需权衡取舍,例如产品设计常需在功能复杂化与用户体验简化间平衡。
“复杂化”既是动态过程,也是结果状态,其价值需结合具体情境判断。合理运用复杂化思维可增强系统性,但需警惕不必要的过度复杂。
避讳的等价语句登记持有人典故非整倍的孵育期合法继承人价格的动向甲氧氯普胺借方专栏积分资料处理集体主义的肌张力抗瘰疬的口头报告链接特征漏斗状视网膜泥泞偶然所得的财产配对问题漂白溶液人参辛甙弱堆积细球菌色酚审判室数位吸收机完全丧失微型计算机成套系统软件