月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

附加语英文解释翻译、附加语的近义词、反义词、例句

英语翻译:

tag

分词翻译:

附加的英语翻译:

add; annex; append; attach; subjoin; tack
【计】 ADDIT; appended; attach; attachment
【化】 addition
【医】 adjunction; supervene; supervention
【经】 attach; superimposed

语的英语翻译:

language; proverb; sign; signal; speak; vocable; words

专业解析

在汉英词典视角下,"附加语"(fùjiāyǔ)指句子中修饰动词、形容词或整个句子,但并非结构必需的成分。其核心特征与英语语法中的"adjunct"相对应,强调其可选择性与修饰功能。以下是详细解析:


一、核心定义与功能

  1. 非核心成分

    附加语提供时间、地点、方式、原因等背景信息,但移除后不影响句子基本结构的完整性。例如:

    • 汉语:"他很快地跑完了比赛。" → "他跑完了比赛。"(核心意义不变)
    • 英语:"He ran the racequickly." → "He ran the race."
  2. 修饰性与补充性

    通过添加细节丰富句意,如程度(非常)、条件(如果可能)、目的(为了健康)等,对应英语的副词短语、介词短语或从句。


二、类型划分(基于语义功能)

类型 汉语示例 英语对应
时间附加语 昨天,他去了北京 Yesterday, he went to Beijing
地点附加语 她在公园散步 She walkedin the park
方式附加语 孩子开心地玩耍 The child playedhappily
原因附加语 因为下雨,活动取消 The event was canceleddue to rain
程度附加语 这个问题极其重要 This issue isextremely important

三、语法特征


四、与核心成分的区分


权威参考来源

  1. 《现代汉语词典》(第7版)对"附加语"的定义:句子中起修饰、限制作用的非主干成分。
  2. 《牛津英语语法指南》(Oxford Guide to English Grammar):"Adjuncts are optional elements that add information about time, place, manner, etc."
  3. 吕叔湘《现代汉语八百词》:分析状语(含附加语)的语义分类与句法位置。

例句对比:

"附加语"是汉英语法中共通的修饰性成分,通过提供语境细节增强表达,其核心在于句法非必要性与语义丰富性的统一。

网络扩展解释

“附加语”是一个多领域术语,具体含义需结合语境理解:

一、语言学领域

指句子中非核心成分,用于补充说明动作、状态或事件的相关信息,包括:

  1. 状语:修饰动词(如“他快速奔跑”)
  2. 定语:修饰名词(如“红色的苹果”)
  3. 插入语:补充信息(如“据说,明天有雨”)

二、法律/公文领域

指正式文件中的补充条款或说明:

三、日常交流场景

指对话中的补充信息:

四、修辞功能

通过添加限定词改变语义强度:

建议结合具体使用场景判断其确切含义,在专业文本中需特别注意附加语的法律效力或学术严谨性。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

半硅砖报表程序的生成程序并合式系统检验擦法侧向兼并存货管理人氮杂内酯定量喂料装置非法而且恶意地封闭用户组辉煌混附发射机输出传导火灾共同保险教父母寄存记录介质可笑的两头落空流涎症立于平等地位冒牌货木贼属植物内部审核制度葡萄球菌噬菌体A食草的双甘丙肽水位差流速计肆意挥霍者条款契据违宪的法令