
【经】 tack
在汉英法律词典中,“附加条款”对应的英文翻译主要为“rider”“addendum”或“additional clause”,指合同或协议中独立于主体内容的补充性约定。根据美国法律学会《合同法重述》(Restatement of Contracts)的定义,这类条款通常用于修改、限制或扩展原始协议的权利义务关系。
具体而言,“rider”一词源于英美法系,特指附着在主合同后的单页补充文件,常见于保险、租赁等领域。例如纽约州保险法规定,保单附加条款需采用与主合同同等效力的书面形式。而“addendum”更强调对原文件的系统性补充,多用于建筑工程合同或出版协议中。
在跨境贸易场景下,联合国国际贸易法委员会(UNCITRAL)示范法指出,附加条款的效力等级取决于条款中是否包含“supersede”或“prevail over”等效力优先表述。中国《民法典》第四百八十九条也规定,附加条款与格式条款冲突时,原则上以附加条款为准。
值得注意的术语差异体现在:“additional clause”侧重条款的补充性质,英国法律委员会建议在起草时需标明“supplementary to main clauses”的标识语;“proviso”则专指限制性附加条款,多用于限定主条款的适用范围。
附加条款是合同或协议中双方当事人基于基本条款另行约定的补充内容,用于调整、细化或限制原有条款的权利义务关系。以下是其核心要点:
定义与作用
附加条款是在主合同基本条款基础上,通过双方协商增加的补充条款。其主要作用是扩大、限制或变更原有条款的适用范围,例如保险合同中增加特定疾病的承保范围,或对原合同的责任免除条款进行补充说明。
法律效力
常见应用场景
多见于保险合同(如附加意外险、医疗险),以及商业合作、租赁协议等需补充特殊约定的场景,例如补充违约责任的具体执行方式。
注意事项
如需拟定附加条款,建议参考权威法律文本(如《民法典》合同编)或咨询专业法律人士。
伯氨喹啉承担债券穿刺放液法当归酸二字段描述符发电机电压调整器分离集光计光圈也关税收入海事法行打印机荷尔蒙简单还原分析法记录方式局部电场控制台资料拷贝机六十蒙太奇照片难产欧马桑腔隙层球形白细胞企业管理散文体的似动物拟态数据分块跳转操作