
goddaughter
在汉英词典视角下,“教女”一词具有以下详细释义及对应英文表达:
教女(jiào nǚ)指在基督教洗礼仪式中,由非亲生父母担任的女性监护人,承担引导受洗者(通常为婴儿或儿童)宗教成长的职责。其核心含义包含:
英文常译为:
强调教父母与教子女的终身灵性纽带(如《牛津英语词典》定义:"a female godchild")。
用于部分基督教派别,侧重仪式中的担保人职责(参考《韦氏词典》宗教术语条目)。
文化差异提示:西方语境中"Goddaughter"更侧重情感纽带,而中文“教女”更突出宗教责任。
《天主教法典》(Code of Canon Law)第872条明确教父母需“协助受洗者活出基督徒使命”。
清代《红楼梦》第62回“认通灵教女续前缘”反映中国本土化教亲制度(中华书局注释版)。
《现代汉语词典》(第7版)释义:“基督宗教中受洗儿童的女性信仰监护人”。
术语 | 关系指向 | 责任范围 |
---|---|---|
教女 | 受洗女性 | 宗教引导、精神监护 |
教母 | 教女的监护人 | 履行洗礼承诺 |
代父母 | 广义统称 | 含教父教母 |
参考资料(建议查证原始文献):
“教女”一词在不同语境中有多种解释,主要分为以下两类:
基督教文化中的定义
指在基督教洗礼仪式中,由教父母(Godparent)负责精神引导的女性受洗者。这种关系强调精神教导责任,不涉及法律监护权,常见于天主教、东正教等传统教派。
社会关系延伸
在中国部分地区(如南方方言区)被称作“教道女儿”,指非血缘关系中接受长辈精神指导的女性,类似传统文化中的义女。
法语文化中的特殊指代
法语"filleule"一词对应“教女”,在伏都教等宗教中可能指参与祭司活动的女性(如mambo女祭司),但此用法具有文化特异性。
易混淆概念辨析
需注意与“女教”(古代女子教育)、“修女/尼姑”等概念区分。部分非权威资料将教女等同于修女或尼姑,这种说法缺乏普遍性依据。
“教”字在《汉程字典》中明确包含宗教含义(如:教士/教主),印证了该词与宗教仪式的关联性。建议具体使用时结合上下文判断其指向,宗教场景中优先采用第一种解释。
【别人正在浏览】