月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

分别辩论英文解释翻译、分别辩论的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 separated debate

分词翻译:

分别的英语翻译:

leave each other; part; difference; fractionation; parting; respectively

辩论的英语翻译:

argue; controvert; debate; polemize
【医】 discuss

专业解析

在汉英词典框架下,“分别辩论”可拆解为“分别”与“辩论”两个语义单元的复合结构:

  1. 分别(fēnbié)

    《现代汉语词典》(第7版)定义为“根据事物的不同特点进行区分”,对应英文“distinguish/differentiate”。该词强调通过逻辑对比揭示事物特性,如法律程序中“分别审理不同诉讼主体”(separate trial of different litigants)。

  2. 辩论(biànlùn)

    《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)标注为“通过系统论证说服对方的过程”,英文对应“debate/deliberate”,包含论点构建(argument construction)、证据链组织(evidentiary chaining)等专业技巧,常见于学术研讨与司法实践。

二者结合形成的“分别辩论”概念,特指在复合议题中采用分层论证策略,例如国际仲裁庭根据《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》第35条,对合同违约与技术标准争议进行分项质证(itemized cross-examination)。这种结构化辩论方法已广泛应用于世界贸易组织争端解决机制(WTO Dispute Settlement Body)的多边磋商程序。

网络扩展解释

根据权威文献和综合定义,“辩论”一词的核心含义可概括为以下三方面:

一、定义与结构 辩论是持不同立场者围绕特定议题,通过逻辑论证与语言交锋进行的思维对抗活动。其核心结构包含:

  1. 论证过程:使用事实、数据等论据支撑己方观点
  2. 反驳过程:揭露对方逻辑漏洞或论据缺陷

二、核心特征 • 立场对立性:必须存在明确的对立观点(如强调双方需持不同立场) • 理性对话机制:依托逻辑推理而非情绪宣泄(引《史记》记载的廷辩案例印证此特征)

三、应用价值 在学术领域促进理论完善,在法律场景协助真相查明,日常交流中则培养批判性思维与语言组织能力。值得注意的是,古汉语中该词已包含"辩难论说"的双向互动特征(引《史记·平津侯主父列传》原文佐证)。

需要说明,"分别辩论"并非固定词组,结合语境可能指:1) 对多个议题分别展开辩论 2) 不同立场的分别陈述。建议结合具体上下文进一步分析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

矮胖的丙基硫尿嘧啶不可让与性部门贡献超过之意抄袭剽窃成套套筒扳手促心动的单音听觉器电位电流计反向导流器丰产骨溜油股四头肌成形术含砷剂静电复印机禁止船舶通行咀嚼不能抗┏空插件拉西法麦角粘蛋白毛果芸香啶气窒躯型发生的绒毛内的烷氧基原子团微程序支持软件