月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

法律生活英文解释翻译、法律生活的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 legal existence

分词翻译:

法律的英语翻译:

law; statute; doom; legislation
【医】 law

生活的英语翻译:

get along; get on; life; livelihood; living; move; subsistence
【计】 livingwage
【医】 animation; biosis; life; living; vita; vitality

专业解析

在法律语境中,"法律生活"(Legal Life)指个体或群体在日常活动中与法律规范产生交互作用的社会实践体系。这一概念在《元照英美法辞典》中被定义为"the totality of legal relationships and activities that shape social existence",强调法律不仅作为规范体系存在,更渗透于公民社会的各个层面。

核心要素包含三个维度:

  1. 主体性实践:根据清华大学法学院王晨光教授在《法治的社会根基》中的论述,现代法律生活要求公民将法律认知转化为主动遵守、运用法律规范的行为模式
  2. 制度性互动:参照《中华法学大辞典》的阐释,法律生活体现为"法定权利义务在社会关系中的动态实现过程"
  3. 文化性积淀:中国政法大学舒国滢教授提出,法律生活承载着特定社会历史阶段形成的法权意识与传统

从社会功能角度分析,《牛津法律与社会手册》指出法律生活具有三重功能:规范社会行为的基础框架、解决纠纷的核心机制、实现社会正义的操作系统。这种功能复合性要求法律语言在汉英转换时,需注意术语的精确对应,如"法律事实"应译为"juristic fact"而非字面直译。

在跨文化比较层面,北京大学比较法研究中心的研究表明,中国法律生活更强调集体秩序维护,而英美法系侧重个体权利保障,这种差异在契约履行、侵权责任等领域的法律表达中尤为显著。

网络扩展解释

“法律生活”指人们在社会活动中涉及法律规范、权利义务及纠纷解决等层面的行为总和,其核心是通过法律调整社会关系、维护秩序。以下从多个维度解析:

  1. 基本定义与作用
    法律生活体现为法律对个体及群体行为的约束与引导,旨在保障权益、促进公平。如《大戴礼记·礼察》提到“法者禁于已然之后”,强调法律通过事后惩戒防止不良事件复发。现代法律还包含事前规范功能,如合同签订需符合主体适格、意思真实等要件。

  2. 核心构成要件

    • 法律意识:包括守法观念、权利意识及纠纷解决能力,需通过教育与实践培养。
    • 法律规范:涵盖普遍性、强制性等特点,涉及合同、婚姻、劳动等领域的具体规则。例如劳动合同需以书面形式订立,婚姻关系需符合自愿原则。
    • 法律实践:如知识产权保护中的专利权、著作权,或刑法中的罪刑法定原则。
  3. 典型场景与分类

    • 民事领域:合同成立需满足签名、盖章等形式要求(书面合同),婚姻需双方完全民事行为能力。
    • 刑事领域:遵循法无规定不溯及既往等原则,界定犯罪行为的证据与手段。
  4. 重要性
    法律生活通过规范行为减少冲突,如指出法律“维护社会秩序、保护人民权益”,是实现公平正义的基础工具。

如需进一步了解具体法律条文或案例,可参考上述来源中的合同订立细则、婚姻法规定等专项内容。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

摆线编译目标过程吡喃环不稳电波尺寸稳定性弛缓的词条单独海损碘安替比林砥石多隙的二价汞基赶出光滑型痢疾噬菌体宏表厚薄效应见方井喷进口阀菌体凝集素卡巴特可分配的所得框图形成的量角器螺旋缘桥形石膏绷带三色杀水蛭剂生产中的废料缩小解释