月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

法律上的结论英文解释翻译、法律上的结论的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 inference of law

分词翻译:

法律上的英语翻译:

【法】 civilly; de jure; ex leg; legally

结论的英语翻译:

conclusion; peroration; summing-up; verdict
【法】 conclusion; summing-up

专业解析

在法律术语体系中,"法律上的结论"(Legal Conclusion)指通过法律推理或司法程序形成的最终判定性陈述,其核心特征为基于事实适用法律规则后的逻辑终点。根据《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary),该术语特指"法庭或法律文件中对权利、义务或法律关系作出的权威性决断,区别于事实认定过程"。

在司法实践中,法律结论的形成需满足三重要件:第一,必须建立于经证据证实的事实基础之上;第二,须严格适用现行有效的法律条文;第三,结论本身需具备可执行性。例如,美国联邦最高法院在_Ashcroft v. Iqbal_案中强调,法律结论与事实主张在诉状中必须明确区分(556 U.S. 662, 2009)。

从法律方法论角度分析,法律结论的生成遵循"三段论"模式: $$ 大前提:法律规定 小前提:案件事实 结论:法律效果 $$ 该演绎推理过程在德国民事诉讼法第286条及中国《最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》第85条均有体现。值得注意的是,英美法系中陪审团制度将事实认定(Fact-Finding)与法律适用(Law Application)严格分离,进一步凸显法律结论的专业属性。

网络扩展解释

“法律上的结论”指在法律程序或文书中,基于证据、法律条文及专业分析形成的最终判断或裁决。具体可分为以下两类:

一、法律分析结论()

常见于法律备忘录、法律意见书等文书,是法律工作者对案件核心问题的总结性回答。例如:“甲公司的行为违反《反垄断法》第X条,建议启动调查程序”。其特点包括:

  1. 需回应初始提出的法律问题
  2. 包含具体法律建议
  3. 建立在法律论证基础上

二、鉴定结论()

指具有法定资质的鉴定人运用专业知识对专门性问题所作的判定,常见类型包括:

法律效力说明

鉴定结论虽具有较高证明力,但根据证据规则需经质证才能作为定案依据()。而法律分析结论的效力取决于出具主体资质和论证严密性,在诉讼中可作为代理意见参考。

与证据的区别

结论本身不属于法定证据类型(如书证、物证),而是对证据的整合解读。例如:DNA检测报告是书证,而“DNA匹配”的结论属于鉴定结论()。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

被开除者博耳克氏发育停滞学说不公开的联合采集昆虫串行存取胆二烯酸靛红肟丁基纤维素地址段阀底座法律格言非破坏读出分组交换设备咯嗪公平竞争惯性开关红黄铜基根氏手术晶体盒军衔康西耳曼氏细胞可伦布林莱曼氏法逻辑探头指示器螺旋哌啶烯绿脓菌酸冒犯的煤之浮选切换开关停业日